![]() |
||||||
From Gutenberg to the Internet Timeline An Annotated Chronology of the History of Information from about 30,000 B.C.E. to the present, by Jeremy M. Norman. |
| 1920194019501960 |
| Circa 100-178 | Claudius Ptolemaeus, probably at the Library of Alexandria, writes the Almagest and the Cosmographia. In the Almgagest "Ptolemy compiled the astronomical knowledge of the ancient Greek and Babylonian world; he relied mainly on the work of Hipparchus of three centuries earlier. It was preserved, like most of Classical Greek science, in Arabic manuscripts (hence its familiar name) and only made available in Latin translation (by Gerard of Cremona) in the 12th century. Ptolemy formulated a geocentric model of the solar system which remained the generally accepted model in the Western and Arab worlds until it was superseded by the heliocentric solar system of Copernicus. Likewise his computational methods (supplemented in the 12th century with the Arabic computational Tables of Toledo) were of sufficient accuracy to satisfy the needs of astronomers, astrologers, and navigators, until the time of the great explorations. They were also adopted in the Arab world and in India. The Almagest also contains a star catalogue, which is probably an updated version of a catalogue created by Hipparchus. Its list of forty-eight constellations is ancestral to the modern system of constellations, but unlike the modern system they did not cover the whole sky (only the sky Ptolemy could see)." Ptolemy's Cosmographia "is a compilation of what was known about the world's geography in the Roman Empire during his time. He relied mainly on the work of an earlier geographer, Marinos of Tyre, and on gazetteers of the Roman and ancient, Persian empire, but most of his sources beyond the perimeter of the Empire were unreliable." "Ptolemy also devised and provided instructions on how to create maps both of the whole inhabited world (oikoumenè) and of the Roman provinces. . . . Ptolemy was well aware that he knew about only a quarter of the globe." The maps in surviving manuscripts of Ptolemy's Geography however, date only from about 1300, after the text is rediscovered by Maximus Planudes, a Byzantine scholar working in Constantinople. |
105 |
Ts’ai Lun, an official of the Imperial Court, reports to the Emperor of China that paper has been invented. Twentieth century discoveries of ancient paper fragments in North and Northwest China have pushed the date of the invention of paper back about two hundred years earlier. By the second century China is producing paper made from rags. Paper is not invented specifically for writing. "It was extensively used in China in the fine and decorative arts, at ceremonies and festivals, for business transactions and records, monetary credit and exchange, personal attire, household furnishings, sanitary and medical purposes, recreations and entertainments and so on." (Tsien Tsuen-Hsuin, Science and Civilisation in China, V, pt. 1: Paper and Printing [1985] 2). |
| 113 | Completion of the inscription incised at the base of Trajan's Column in Rome. "This is perhaps the most famous example of Roman square capitals, a script often used for stone monuments, and less often for manuscript writing. As it was meant to be read from below, the bottom letters are slightly smaller than the top letters, to give proper perspective. Some, but not all, word divisions are marked with a dot, and many of the words, especially the titles, are abbreviated. In the inscription, numerals are marked with a titulus, a bar across the top of the letters." After the invention of printing by moveable type in Europe the mid-15th century, Roman letters, especially from stone inscriptions, will become a constant source of inspiration for letter-cutters and type designers. |
| 114 | "Probably the greatest of the Roman libraries was the Ulpian Library, founded by the Emperor Trajan in 114 A .D. in his Forum. This collection may have been based on the 30,000-volume private library of Epaphrodites of Cheronea, and like other Roman libraries, it was divided into Greek and Latin sections. Early in the 4th century, this library was moved ot the Baths of Diocletian. . . .This move was apparently only temporary, possibly while the Forum was being repaired, since the library is reported to have been returned at a later date. Trajan's library was still in existence in 455 A.D. when a bust of Didonius Apollinarius was placed there by the Emperior Avitus." (Harris, History of Libraries in the Western World 4th ed. [1999] 58.) |
| Circa 130 | Ptolemy, influenced by Hipparchus, and the Babylonians, uses a symbol for zero (a small circle with a long overbar) within a sexagesimal numeral system otherwise using alphabetic Greek numerals. "Because it was used alone, not as just a placeholder, this Hellenistic zero is the earliest known documented use of zero as a number in the Old World. In later Byzantine manuscripts of his Syntaxis Mathematica (Almagest), the Hellenistic zero had morphed into the Greek letter omicron (otherwise meaning 70)." |
| Circa 185 | "Of the many gospels written in antiquity, exactly four gospels came to be accepted as part of the New Testament, or canonical. An insistence upon a canonical four, and no others, was a central theme of Irenaeus of Lyons, c.185. In his central work, Adversus Haereses Irenaeus denounced various Christian groups that used only one gospel. . . as well as groups that embraced the texts of new revelations.. . . Irenaeus declared that the four he espoused were the four pillars of the Church: 'it is not possible that there can be either more or fewer than four' he stated, presenting as logic the analogy of the four corners of the earth and the four winds (1.11.8). His image, taken from Ezekial 1, of God's throne borne by four creatures with four faces—'the four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and the four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle'— equivalent to the 'four-formed' gospel, is the origin of the conventional symbols of the Evangelists: lion, bull, eagle, man. Irenaeus was successful in declaring that the four gospels collectively, and exclusively these four, contained the truth. By reading each gospel in light of the others, Irenaeus made of John a lens through which to read Matthew, Mark and Luke." |
| Second Century | The physician Claudius Galen writes Peri ton idion biblion.-Peri tes taxeos ton idon biblion (On his own Writings.-On the Arrangement of his own Writings). This is the first auto-bibliography. |
| The Romance Papyrus (Paris, Bibliothèque Nationale, cod. suppl. gr. 1294, also known as the Alexander papyrus) is one of the few surviving scraps of classical literary illustration on papyrus. It contains two unframed illustrations about an unknown romance set within the columns of text. The fragment is 340 by 115 mm. It was acquired by the Bibliothèque Nationale in 1900. | |
"Translation of the Bible into Egyptian, written in the Coptic Script, dates back to the second century AD. At first, some missionaries translated orally or informally from Greek into Egyptian, certain passages to use in their missionary work. In the last half of the Second Century, Pantaenus the missionary philosopher, came to Alexandria and became the head of the Theological School. Later on St. Demetrius the first became the Bishop of Alexandria. He was the first known Egyptian to be bishop of that city. The presence of those two sparked a concerted effort to spread Christianity among the Egyptian peasants. Thus the Coptic script was officially christianized for use in translating the Scriptures as needed in the missionary work. This was done to insure the uniformity of the Christian teachings to be given to the new converts. "The first translations were in the form of passages mainly from the Gospels. Later on, the whole books were translated. Probably the Gospels were translated first, followed by the Acts in the New Testament. Among the Old Testament books, Psalms followed by Genesis was probably the early order of translation. Eventually the entire New Testament was translated, followed by the Books of Moses, the Prophets, the Poetic Books and the Historical Books in that order. Based on manuscript as well as inscription evidence, the whole Bible was translated in Sahidic. This is probably not the case with the Bohairic, which is deficient in the Old Testament Historical Books and most of the Poetic Books also. This translation process may have lasted about a century or even more. Keep in mind that all the translations were done from the Greek whether it was Old or New Testament Books. Except on rare occasions, the Hebrew Old Testament was never utilized by the Christians of Egypt." |
|
| end of Second Century | The Egerton Gospel papyrus fragment at the British Library is one of the earliest known fragments of any Gospel. This is related to a papyrus fragment of the Gospel of Saint John preserved in the John Rylands Library. |
| 1920194019501960 |
(This page was last revised on
November 16, 2006
. Please report errors
and broken links to jnorman@jnorman.com.) |
Home | About this Book | Timeline ©2005
| historyofscience.com
| normanpublishing.com Site design and development by tikibobpublishing.com |