2,500,000 BCE – 8,000 BCE
Perhaps the Oldest Map in the World
10,000 BCE

Map-making appears to predate written language. What may be the oldest map in the world, discovered in Ukraine in 1966, may date from about this time. Inscribed on a mammoth tusk, the map was found in Mezhirich, Ukraine. It has been interpreted to show dwellings along a river.
Filed under: Archaeology, Cartography / Geography / Voyages / Travels, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
8,000 BCE – 1,000 BCE
A Wallpainting that Could be a Landscape or a Map
Circa 6,200 BCE

Catal Huyuk, or Çatalhöyük, a very large Neolithic and Chalcolithic settlement in southern Anatolia, of which the lowest layers date from around 7500 BCE, is the largest and best preserved Neolithic site found to date. It was first discovered in 1961.
A wallpainting found at this site may be the earliest landscape painting known, or it may be a map. However, some archaeologists have suggested that it is more likely a painting of a leopard skin instead of a landscape including a volcano, or a decorative geometric design instead of a map. The painting is preserved in the Museum of Anatolian Civilizations in Ankara.
Filed under: Archaeology, Art , Cartography / Geography / Voyages / Travels, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Education in the Bronze Age in the Middle East
Circa 3,000 BCE –
1,200 BCE

"In the Bronze Age (c. 3000-1200 BC in the Middle East) the production and transmission of literate knowledge was cited in scribal schools. No doubt temples, courts and other places were also centers of intellectual and cultural exchange at this time, but they have not yet been identified and analyzed as such through the archaeological record. Second-millennium schools, on the other hand, have been carefully studied in recent years, enabling us to look at them in the light of book history. For instance, in the early 1950s over a thousand tablets, mostly in fragments, were excavated from 'House F," a small urban house in Nippur near modern Najaf. According to the datable household documents found in it, House F was used as a scribal school in the 1750s BC, immediately after the reign of Hammurabi (1792-1750 BC) the most famous of the early Babylonian kings.
"About half of the tablets in House F are the by-products of an elementary scribal education. They take the trainee from learning how to use a stylus to make horizontal, vertical, and diagonal wedges on the tablet to writing whole sentences in literary Sumerian. The students doubless learned to make their own tablets too, because in the corner of the tiny courtyard was a bitumen-lined basin filled with a mixture of fresh tablet clay and crumpled up tablets waiting to be recycled. Both the elementary exercises and the tablets themselves were standardized, with format and content closely related to pedagogical function" (Robson," The Clay Tablet Book in Sumer, Assyria, and Babylonia,' Eliot & Rose [eds.], A Companion to the History of the Book [2007] 71).
It is thought that the tablets from House F survived because they were reused as building material.
Filed under: Education / Reading / Literacy, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
The Abu Salbikh Tablet Lost in the Iraq War
Circa 2,500 BCE

The Instructions of Shuruppak, one of the earliest surviving literary works, is a Sumerian "wisdom" text. This was a genre of literature common in the Ancient Near East intended to teach proper piety, inculcate virtue and preserve community standing.
The text was set in great antiquity by its incipit: "In those days, in those far remote times, in those nights, in those faraway nights, in those years, in those far remote years." The precepts were placed in the mouth of a king "Shuruppak, son of Ubara-Tutu." Ubara-Tutu was the last king of Sumer before the universal deluge.
The oldest known copy of the Instructions of Shuruppak is the Abu Salabikh Tablet found at Abu Salabikh, near near the site of ancient Nippur in Central Babylonia (now southern Iraq). Abu Salabikh marks the site of a small Sumerian city of the mid third millennium BCE. It was excavated by an American expedition from the Oriental Institute of Chicago in 1963 and 1965, and was a British concern for the British School of Archaeology in Iraq (1975–89), after which excavations were suspended with the Iraqi invasion of Kuwait in 1990.
"The city, built on a rectilinear plan in Early Uruk times, revealed a small but important repertory of cuneiform texts on some 500 tablets, of which the originals were stored in the Iraq Museum, Baghdad, and were largely lost when the museum was looted in the early stages of the Second Iraq War; fortunately they had been carefully published."
Filed under: Archaeology, Book History, Destruction / Looting of Information, Education / Reading / Literacy, Museums, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Earliest Printing was Stamped into Soft Clay
Circa 2,291 BCE –
2,254 BCE

The earliest printing was the stamping of inscriptions into the soft clay of bricks before firing, done under the rule of the Sumerian king Naram-Sîn of Akkad (also transcribed Narām-Sîn, Naram-Suen), who built the Temple of Inanna. Prior to Naram-Sîn the inscriptions on the bricks were written by hand.
MS 5106 in the Schøyen Collection is a brick printing block, 13x13x10 cm, 3 lines in a large formal cuneiform script with large loop handle from the period of Naram-Sîn.
Only two other brick printing blocks of Naram-Sîn are known: one intact with a cylindrical handle in Istanbul, and a tiny fragment in British Museum.
Filed under: Archaeology, Printing / Typography, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
One of the Oldest Known Ancient Mesopotamian Medical Texts
2,112 BCE –
2,004 BCE

One of the oldest known ancient Mesopotamian medical texts is a collection of 15 prescriptions, written in Sumerian, on a clay tablet, which dates from the Ur III period, or Sumerian Renaissance. It was excavated at the site of the ancient city of Nippur in Mesopotamia (modern Iraq), and is preserved in the University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology.
On May 29, 2009 a reproduction of this tablet, illustrated at this link, was available from the museum shop. The description of that reproduction dated the tablet to 2400 BCE.
Filed under: Archaeology, Medicine, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Oldest Known Tablet Containing a Legal Code
2,100 BCE –
2,050 BCE

"The Code of Ur-Nammu is the oldest known tablet containing a law code surviving today. It was written in the Sumerian language ca. 2100-2050 BC. Although the preface directly credits the laws to king Ur-Nammu of Ur (2112-2095 BC), some historians think they should rather be ascribed to his son Shulgi.
"The first copy of the code, in two fragments found at Nippur, was translated by Samuel Kramer in 1952; owing to its partial preservation, only the prologue and 5 of the laws were discernible. Further tablets were found in Ur and translated in 1965, allowing some 40 of the 57 laws to be reconstructed. Another copy found in Sippar contains slight variants.
"Although it is known that earlier law-codes existed, such as the Code of Urukagina, this represents the earliest legal text that is extant. It predated the Code of Hammurabi by some three centuries.
"The laws are arranged in casuistic form of if-(crime), then-(punishment) — a pattern to be followed in nearly all subsequent codes. For the oldest extant law-code known to history, it is considered remarkably advanced, because it institutes fines of monetary compensation for bodily damage, as opposed to the later lex talionis (‘eye for an eye’) principle of Babylonian law; however, the capital crimes of murder, robbery, adultery and rape are punished with death.
"The code reveals a glimpse at societal structure during the 'Sumerian Renaissance'. Beneath the lu-gal ('great man' or king), all members of society belonged to one of two basic strata: The 'lu' or free person, and the slave (male, arad; female geme). The son of a lu was called a dumu-nita until he married, becoming a 'young man' (gurus). A woman (munus) went from being a daughter (dumu-mi), to a wife (dam), then if she outlived her husband, a widow (nu-ma-su) who could remarry" (Wikipedia article on Code of Ur-Nammu, accessed 02-04-2009).
Filed under: Archaeology, Book History, Law / Copyrights / Patents, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Possibly the Earliest Document Written on Papyrus
Circa 2,000 BCE

The Prisse Papyrus, dating from the Egyptian Middle Kingdom, has been called the earliest known document written on papyrus. It contains the last two pages of the Instruction addressed to Kagemni, who purportedly served under the 4th Dynasty king Sneferu, and is a compilation of moral maxims and admonitions on the practice of virtue. The conclusion of the Instruction addressed to Kagemni is followed by the only complete surviving copy of the Instruction of Ptahhotep.
The papyrus was obtained by the French orientalist Achille Constant Théodore Émile Prisse d'Avennes at Thebes in 1856. It is preserved in the Bibliothèque nationale de France.
Hunter, Papermaking: The History and Technique of an Ancient Craft (1947) 464.
Filed under: Book History, Paper / Papyrus / Parchment / Vellum, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Older of the Two Best-Known Mathematical Papyri
Circa 2,000 BCE

The Moscow Mathematical Papyrus, the older of the two best-known mathematical papyri along with the larger Rhind Mathematical Papyrus (noticed in this database), is also called the Golenischev Mathematical Papyrus after its first owner, Egyptologist Vladimir Goleniščev, who in 1909 sold his huge collection of Egyptian artifacts to Pushkin State Museum of Fine Arts in Moscow, where the papyrus is preserved today.
"Based on the palaeography of the hieratic text, it probably dates to the Eleventh dynasty of Egypt. Approximately 18 feet long and varying between 1 1/2 and 3 inches wide, its format was divided into 25 problems with solutions by the Soviet Orientalist Vasily Vasilievich Struve in 1930" (Wikipedia article on Moscow Mathematical Papyrus, accessed 09-11-2009).
Filed under: Mathematics / Logic, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Most Famous Document of Babylonian Mathematics
Circa 1,822 BCE –
1,784 BCE

Probably the most famous original document of Babylonian mathematics is Plimpton 322, a partly broken clay tablet, approximately 13cm wide, 9cm tall, and 2cm thick. New York publisher George A. Plimpton purchased the tablet from archaeological dealer, Edgar J. Banks about 1922, and bequeathed it with the rest of his collection to Columbia University in the mid 1930s. According to Banks, the tablet came from Senkereh, a site in sourthern Iraq, corresponding to the ancient city of Larsa.
This tablet has a table of four columns and 15 rows of numbers in cuneiform script, and has been called the only true mathematical table surviving from the period.
Though the tablet was formerly thought to have been a listing of Pythagorean triples, Eleanor Robson rejected earlier mathematical misconceptions of the tablet and pointed out that historical, cultural and linguistic evidence all reveal that the tablet is more likely "a list of regular reciprocal pairs."
Robson, "Words and Pictures. New Light on Plimpton 322," American Mathematical Monthly 109 (2001) 105-121.
Filed under: Accounting / Business Machines, Archaeology, Mathematics / Logic, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Oldest Known Medical Papyrus
Circa 1,800 BCE

The Kahun Gynaecological Papyrus (also Kahun Papyrus, Kahun Medical Papyrus, or UC 32057) is the oldest known medical text on papyrus. It was found at El-Lahun by Flinders Petrie in 1889 and first translated by F. Ll. Griffith in 1893 and published in The Petrie Papyri: Hieratic Papyri from Kahun and Gurob.
The papyrus concerns women's complaints—gynaecological diseases, fertility, pregnancy, and contraception. "The text is divided into thirty-four sections, each section dealing with a specific problem and containing diagnosis and treatment, no prognosis is suggested. Treatments are non surgical, comprising applying medicines to the affected body part or swallowing them. The womb is at times seen as the source of complaints manifesting themselves in other body parts."
Filed under: Book History, Manuscripts & Manuscript Copying, Medicine, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Thousands of Cuneiform Tablets Document Babylonian Mathematics
1,800 BCE –
1,600 BCE

In contrast to the scarcity of original sources for Egyptian mathematics, preserved on the relatively fragile medium of papyrus, our knowledge of Babylonian mathematics is derived from several thousand extremely durable clay tablets written in Cuneiform script excavated since the beginning of the nineteenth century. "The majority of recovered clay tablets date from 1800 to 1600 BC, and cover topics which include fractions, algebra, quadratic and cubic equations, the Pythagorean theorem, the calculation of Pythagorean triples and possibly trigonometric functions."
Filed under: Mathematics / Logic, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Earliest Surviving Recipes
Circa 1,700 BCE

We have a general knowledge of the foodstuffs that comprised the diets of the Egyptians, Hittites, Phoenicians, and Hebrews, but lack recipes from those ancient cultures.
Among Yale University’s collection of cuneiform tablets are three tablets, each containing a recipe collection—a total of 35 recipes. Composed in the middle of the Old Babylonian period, fhey are the world’s oldest cookbooks. The tablets were deciphered and translated by Jean Bottéro and Teresa Lavender Fagan in The Oldest Cuisine in the World: Cooking in Mesopotamia (2004). The recipes are difficult to understand for several reasons:
"broken and damaged passages, obscure colloquial Akkadian, unknown vocabulary and technical language. In fact, some of the cooking ingredients are still completely unknown to us; and others, which have been identified, have passed from modern use, so we cannot appreciate what they really are. Add to this the fact that the cooking procedures are not precise, and neither cooking times nor quantities of ingredients are given, then one can appreciate the obstacle of reproducing the recipes accurately and faithfully. Nevertheless, the lack of specificity provides some leeway and leaves room for interpretation, without, hopefully, sacrificing authenticity.
"All of the recipes have one thing in common: every one of the finished dishes relies on combinations of meat, fowl, vegetables, or grain cooked in water. Cooking in water was an enormous innovation. From other kinds of evidence, we know that before this time entirely different cooking methods were used, like the use of radiant heat in an oven; indirect heat in hot ashes; and direct exposure to flame, as in broiling, grilling, or spit roasting. Cooking in liquid represented a giant step forward in terms of taste and sophistication. It created a richness and diversity of flavor that could not be achieved in the more ancient roasted, grilled, and broiled food" (http://homepage.mac.com/toke_knudsen/cuneiform_cuisine/Personal84.html, accessed 06-15-2009).
Filed under: Book History, Food / Wine / Cookery / Diet, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
“Accurate Reckoning for Inquiring into Things, and the Knowledge of All Things, Mysteries . . .All Secrets”
Circa 1,650 BCE

Dating from the Second Intermediate Period of Egypt, the Rhind Mathematial Papyrus is the most significant document of Egyptian mathematics. It was copied by the scribe Ahmes from a now-lost text from the reign of Amenemhat III (12th dynasty). The manuscript is 33 cm tall and over 5 meters long, and is written in hieratic script. It is dated Year 33 of the Hyksos king Apophis and also contains a separate later Year 11 on its verso likely from his successor, Khamudi.
"In the opening paragraphs of the papyrus, Ahmes presents the papyrus as giving 'Accurate reckoning for inquiring into things, and the knowledge of all things, mysteries...all secrets'."
Alexander Henry Rhind, a Scottish antiquarian, purchased the papyrus in 1858 in Luxor, Egypt. It was apparently found during illegal excavations in or near the Ramesseum. The British Museum acquired it in 1864 along with the Egyptian Mathematical Leather Roll, also owned by Rhind.
Filed under: Book History, Manuscripts & Manuscript Copying, Mathematics / Logic, Science, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Oldest Surgical Treatise
Circa 1,600 BCE

The Edwin Smith Papyrus, the most detailed and sophisticated of the extant medical papyri, is the only surviving copy of part of an ancient Egyptian textbook on trauma surgery. and is the world's oldest surgical treatise. Written in the hieratic script of the ancient Egyptian language, it is based on material from a thousand years earlier. It consists of a list of 48 traumatic injury cases, with a description of the physical examination, treatment and prognosis of each. It is preserved in the New York Academy of Medicine.
"The text begins by addressing injuries to the head, and continues with treatments for injuries to neck, arms and torso, where the text breaks off. Among the treatments are closing wounds with sutures (for wounds of the lip, throat, and shoulder), preventing and curing infection with honey and mouldy bread, and stopping bleeding with raw meat. Immobilisation was often advised for head and spinal cord injuries, which is still in practice today in the short-term treatment of some injuries. The use of magic for treatment is resorted to in only one case (Case 9).
"The papyrus also describes anatomical observations in exquisite detail. It contains the first known descriptions of the cranial sutures, the meninges, the external surface of the brain, the cerebrospinal fluid, and the intracranial pulsations. The papyrus shows that the heart, vessels, liver, spleen, kidneys, ureters and bladder were recognized, and that the blood vessels were known to be connected to the heart. Other vessels are described, some carrying air, some mucus, while two to the right ear are said to carry the breath of life, and two to the left ear the breath of death. The physiological functions of organs and vessels remained a complete mystery to the ancient Egyptians."
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Medicine, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Largest Surviving Medical Treatise from Ancient Mesopotamia
Circa 1,600 BCE
Because of the durability of clay tablets relative to the fragility of papyrus more original source material regarding Mesopotamian medicine survived than from ancient Greece or Rome. The quantity and quality of medical documents from ancient Egypt are more difficult to compare to Mesopotamian records than those of Greece or Rome, since, in addition to the medical papyri which survived in the hospitable climate of Egypt, Egyptian mummies represent a unique source of paleopathological information.
The surviving Mesopotamian medical records consist of roughly 1000 cuneiform tablets, of which 660 medical tablets from the library of Ashurbanipal are preserved in the British Museum. About 420 tablets from other sites also survived, including the library excavated from the private house of a medical practitioner (an asipu) from Neo-Assyrian Assur, and some Middle Assyrian and Middle Babylonia texts.
Most of these Mesopotamian medical tablets were not discovered until the nineteenth century, and because of difficulties with translation of cuneiform script, many of these tablets were not understood by scholars until recently. Another factor that must be taken into consideration is that since these tablets survived by unintended burial rather than by manuscript copying, and they were not preserved until comparatively recently in conventional libraries or museums, the medicine they record did not necessarily play a conventional role in the Western medical tradition. What influence their contents might have had on the practice of later physicians remains unclear.
The medical texts from Ashurbanipal's library were first transliterated and published in facsimile by Reginald Campbell Thompson as Assyrian Medical Texts. From the Originals in the British Museum (1923). Franz Kocher later published six volumes called Die babylonisch-assyrische Medizin in Texten und Untersuchungen (1963-1980), the first four volumes of which contain the tablets found from sites other than Assurbanipal's library. "The remaining two volumes of Kocher's work augment Campbell Thompson, providing new joins of broken fragments and much material uncovered in the British Museum. At least one more volume of Nineveh texts has been announced. In addition, the series Spaet Babylonische Texte aus Uruk contains some 30 medical texts not included in Kocher's work. The vast majority of these tablets are prescriptions, but there are a few series of tablets that contained entries that were directly related to one another, and these have been labeled 'treatises' " (Nancy Demand, The Asclepion, accessed 05-30-2009).
More recently the texts of many of the Mesopotamian medical tablets were translated and analyzed from the medical point of view by Assyriologist/cuneiformist, JoAnn Scurlock and physician/medical historian Burton R. Anderson as Diagnoses in Assyrian and Babylonian Medicine (2005).
•The largest surviving medical treatise from ancient Mesopotamia is known as the Treatise of Medical Diagnosis and Prognoses.
"The text of this treatise consists of 40 tablets collected and studied by the French scholar R. Labat. Although the oldest surviving copy of this treatise dates to around 1600 BCE, the information contained in the text is an amalgamation of several centuries of Mesopotamian medical knowledge. The diagnostic treatise is organized in head to toe order with separate subsections covering convulsive disorders, gynecology and pediatrics. It is unfortunate that the antiquated translations available at present to the non-specialist make ancient Mesopotamian medical texts sound like excerpts from a sorceror's handbook. In fact, as recent research is showing, the descriptions of diseases contained in the diagnostic treatise demonstrate a keen ability to observe and are usually astute. Virtually all expected diseases can be found described in parts of the diagnostic treatise, when those parts are fully preserved, as they are for neurology, fevers, worms and flukes, VD and skin lesions. The medical texts are, moreover, essentially rational, and some of the treatments, as for example those designed for excessive bleeding (where all the plants mentioned can be easily identified), are essentially the same as modern treatments for the same conditions" (Nancy Demand, The Aesclepion, accessed 05-30-2009).
Filed under: Archaeology, Book History, Medicine, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Most Extensive Record of Ancient Egyptian Medicine
Circa 1,550 BCE

Written in Hieratic, the 110 page Papyrus Ebers is the most extensive surviving record of ancient Egyptian medicine. "It contains many incantations meant to turn away disease-causing demons and there is also evidence of a long tradition of empirical practice and observation.
"The papyrus contains a treatise on the heart. It notes that the heart is the center of the blood supply, with vessels attached for every member of the body. The Egyptians seem to have known little about the kidneys and made the heart the meeting point of a number of vessels which carried all the fluids of the body — blood, tears, urine and sperm.
"Mental disorders are detailed in a chapter of the papyrus called the Book of Hearts. Disorders such as depression and dementia are covered. The descriptions of these disorders suggest that Egyptians conceived of mental and physical diseases in much the same way.
"The papyrus contains chapters on contraception, diagnosis of pregnancy and other gynaecological matters, intestinal disease and parasites, eye and skin problems, dentistry and the surgical treatment of abscesses and tumors, bone-setting and burns."
Edwin Smith, who also owned the Edwin Smith Papyrus, bought the Ebers Papyrus in 1862. It was said to have been found between the legs of a mummy in the Assassif district of the Theban necropolis. It remained in Smith's collection until at least 1869 when it was offered for sale in the catalog of an antiquities dealer, described as "a large medical papyrus in the possession of Edwin Smith, an American farmer of Luxor." It was purchased in 1872 by the German Egyptologist and novelist Georg Ebers, and is preserved in the University of Leipzig Library.
Filed under: Book History, Collecting Books, Manuscripts, Art, Manuscripts & Manuscript Copying, Medicine, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Wooden Writing Board Containing Text of the Words of Khakheperresoneb
Circa 1,500 BCE

In addition to papyrus, wood was used as a writing medium in the ancient world, though far fewer examples have survived than writing on papyrus, clay, or stone. An example of an ancient Egyptian wooden writing board is that containing text of the words of Khakheperresoneb preserved in the British Museum (EA 5645).
"The main uses of writing boards in ancient Egypt included writing practice. This board is made from wood overlaid with gesso to provide a surface for writing, which could then be easily erased when required. Fortunately, this board was not erased, since it is the major source for one of the literary texts of the Middle Kingdom (2040-1750 BC): the Words of Khakheperresoneb.
"The name of the author, Khakheperresoneb, is based on one of the royal names of King Senwosret II of the Twelfth Dynasty (about 1844-1837 BC). This suggests that the original text was composed in the late Twelfth Dynasty some two hundred years earlier than this copy. It was common for works of literature that were considered to be classics to be repeatedly copied in their entirety or in sections in the New Kingdom (about 1550-1-70 BC). The small red dots in the text are termed 'verse points' and mark the ends of lines of verse" (http://www.britishmuseum.org/explore/highlights/highlight_objects/aes/w/wooden_writing_board_and_text.aspx, accessed 07-11-2009).
Filed under: Archaeology, Book History, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
Archive of Egyptian Diplomatic Correspondence Written in the Diplomatic Language, Akkadian Cuneiform
Circa 1,360 BCE –
1,330 BCE

The Amarna Letters, or Correspondence, an archive of mostly diplomatic correspondence written on clay tablets, between the Egyptian administration and its representatives in Canaan and Amurru during the New Kingdom, was found in Upper Egypt at Amarna, the modern name for the Egyptian capital of Akhetaten (Akhetaton), founded by pharaoh Akhenaten (Akhnaton), during the Eighteenth dynasty of Egypt.
"The Amarna letters are unusual in Egyptological research, being mostly written in Akkadian cuneiform, the writing system of ancient Mesopotamia rather than ancient Egypt. The known tablets currently total 382 in number, 24 further tablets having been recovered since the Norwegian Assyriologist Jørgen Alexander Knudtzon's landmark edition of the Amarna correspondence, Die El-Amarna-Tafeln in two volumes (1907 and 1915).
"These letters, consisting of cuneiform tablets mostly written in Akkadian – the regional language of diplomacy for this period – were first discovered by local Egyptians around 1887, who secretly dug most of them from the ruined city (they were originally stored in an ancient building archaeologists have since called the Bureau of Correspondence of Pharaoh) and then sold them on the antiquities market. Once the location where they were found was determined, the ruins were explored for more. The first archaeologist who successfully recovered more tablets was William Flinders Petrie in 1891–92, who found 21 fragments. Émile Chassinat, then director of the French Institute for Oriental Archaeology in Cairo, acquired two more tablets in 1903. Since Knudtzon's edition, some 24 more tablets, or fragments of tablets, have been found, either in Egypt, or identified in the collections of various museums.
"The tablets originally recovered by local Egyptians have been scattered among museums in Cairo, Europe and the United States: 202 or 203 are at the Vorderasiatisches Museum in Berlin; 80 in the British Museum; 49 or 50 at the Egyptian Museum in Cairo; seven at the Louvre; 3 at the Pushkin Museum; and 1 is currently in the collection of the Oriental Institute in Chicago.
"The full archive, which includes correspondence from the preceding reign of Amenhotep III as well, contained over three hundred diplomatic letters; the remainder are a miscellany of literary or educational materials. These tablets shed much light on Egyptian relations with Babylonia, Assyria, the Mitanni, the Hittites, Syria, Canaan, and Alashiya (Cyprus). They are important for establishing both the history and chronology of the period. Letters from the Babylonian king Kadashman-Enlil I anchor the timeframe of Akhenaten's reign to the mid-14th century BC. Here was also found the first mention of a Near Eastern group known as the Habiru, whose possible connection with the Hebrews remains debated. Other rulers include Tushratta of Mittani, Lib'ayu of Shehchem, Abdi-Heba of Jerusalem and the quarrelsome king Rib-Hadda of Byblos, who in over 58 letters continuously pleads for Egyptian military help" (Wikipedia article on Amarna letters, accessed 09-01-2009).
Filed under: Archaeology, Archives, Linguistics / Translation / Speech, Social / Political , Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
The Epic of Gilgamesh
Circa 1,300 BCE –
1,000 BCE

The most complete and "standard" Akkadian version of the Epic of Gilgamesh, one of the earliest known works of literary fiction, was written in standard Babylonian, a dialect of Akkadian that was only used for literary purposes, and compiled out of older legends by Sin-liqe-unninni sometime between 1300 and 1000 BCE.
The Epic was recorded on twelve cuneiform tablets. These were among about 1200 tablets from the library of Ashurbanipal in Nineveh discovered by British archaeologist Austen Henry Layard in 1849, and noticed in this database. The deciphering of the twelve tablets in 1872 by George Smith at the British Museum caused this epic to be rediscovered by the world. The tablets are preserved in the British Museum.
Filed under: Archaeology, Fiction, Science Fiction, Drama, Poetry, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Only Ancient Egyptian Document that Mentions Israel
1,209 BCE –
1,208 BCE

In 1896 W. M. Flinders Petrie discovered the Merneptah Stele -- also known as the Israel Stele or Victory Stele of Merneptah -- in the first court of Merneptah's mortuary temple at Thebes. It is inscribed on the reverse of a large granite stele originally erected by the Ancient Egyptian king Amenhotep III, but later inscribed by Merneptah who ruled Egypt from 1213 to 1203 BC. The black granite stele primarily commemorates a victory in a campaign against the Libu and Meshwesh Libyans and their Sea People allies, but its final two lines refer to a prior military campaign in Canaan in which Merneptah states that he defeated Ashkelon, Gezer, Yanoam and Israel among others. It is preserved in the Museum of Egyptian Antiquities in Cairo.
"The stele has gained much fame and notoriety for being the only Ancient Egyptian document generally accepted as mentioning "Isrir" or "Israel". It is also, by far, the earliest known attestation of Israel. For this reason, many scholars refer to it as the "Israel stele". This title is somewhat misleading, however, because the stele was clearly not focused on Israel per se— in fact, it mentions Israel only in passing. There is only a single line about Israel: "Israel is wasted, bare of seed" or "Israel lies waste, its seed no longer exists" and very little about the region of Canaan. Israel was simply grouped together with three other defeated states in Canaan (Gezer, Yanoam and Ashkelon) in the stele. Merneptah inserts just a single stanza to the Canaanite campaigns but multiple stanzas to his defeat of the Libyans. The line referring to Merneptah's Canaanite campaign reads:
- Canaan is captive with all woe. Ashkelon is conquered, Gezer seized, Yanoam made nonexistent; Israel is wasted, bare of seed."
- (quoted from the Wikipedia article on the Merneptah Stele, accessed 11-29-2008).
Filed under: Archaeology, Military / Warfare / Cyberwarfare, Social / Political , Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Oracle Bone Script
Circa 1,200 BCE –
1,050 BCE

"The oldest Chinese inscriptions that are indisputably writing are the Oracle bone script (Chinese: 甲骨文; pinyin: jiǎgǔwén; literally 'shell-bone-script'). These were identified by scholars in 1899 on pieces of bone and turtle shell being sold as medicine, and by 1928, the source of the oracle bones had been traced back to modern Xiǎotún (小屯) village at Ānyáng in Hénán Province, where official archaeological excavations in 1928–1937 discovered 20,000 oracle bone pieces, about 1/5 of the total discovered. The inscriptions were records of the divinations performed for or by the royal Shāng household. The oracle bone script is a well-developed writing system, attested from the late Shang Dynasty (1200–1050 BC). Only about 1,400 of the 2,500 known oracle bone script logographs can be identified with later Chinese characters and thus deciphered by paleographers."
"The late Shāng oracle bone writings, along with a few contemporary characters in a different style cast in bronzes, constitute the earliest significant corpus of Chinese writing, which is essential for the study of Chinese etymology, as Shāng writing is directly ancestral to the modern Chinese script. It is also the oldest member and ancestor of the Chinese family of scripts.
"The oracle bone script of the late Shāng appears archaic and pictographic in flavor, as does its contemporary, the Shāng writing on bronzes. The earliest oracle bone script appears even more so than examples from late in the period (thus some evolution did occur over the roughly 200-year period). Comparing oracle bone script to both Shāng and early Western Zhōu period writing on bronzes, oracle bone script is clearly greatly simplified, and rounded forms are often converted to rectilinear ones; this is thought to be due to the difficulty of engraving the hard, bony surfaces, compared with the ease of writing them in the wet clay of the molds from which the bronzes were cast. The more detailed and more pictorial style of the bronze graphs is thus thought to be more representative of typical Shāng writing (as would have normally occurred on bamboo books) than the oracle bone script forms, and it is this typical style which continued to evolve into the Zhōu period writing and then into the seal script of the Qín state in the late Zhōu period.
"It is known that the Shāng people also wrote with brush and ink, as brush-written graphs have been found on a small number of pottery, shell and bone, and jade and other stone items, and there is evidence that they also wrote on bamboo (or wooden) books just like those which have been found from the late Zhōu to Hàn periods, because the graphs for a writing brush (聿 yù) and bamboo book (冊 cè, a book of thin vertical slats or slips with horizontal string binding, like a Venetian blind turned 90 degrees) are present in the oracle bone script. Since the ease of writing with a brush is even greater than that of writing with a stylus in wet clay, it is assumed that the style and structure of Shāng graphs on bamboo were similar to those on bronzes, and also that the majority of writing occurred with a brush on such books. Additional support for this notion includes the reorientation of some graphs, by turning them 90 degrees as if to better fit on tall, narrow slats; this style must have developed on bamboo or wood slat books and then carried over to the oracle bone script. Additionally, the writing of characters in vertical columns, from top to bottom, is for the most part carried over from the bamboo books to oracle bone inscriptions. In some instances lines are written horizontally so as to match the text to divinatory cracks, or columns of text rotate 90 degrees in mid stream, but these are exceptions to the normal pattern of writing, and inscriptions were never read bottom to top. The vertical columns of text in Chinese writing are traditionally ordered from right to left; this pattern is found on bronze inscriptions from the Shāng dynasty onward. Oracle bone inscriptions, however, are often arranged so that the columns begin near the centerline of the shell or bone, and move toward the edge, such that the two sides are ordered in mirror-image fashion" (Wikipedia article on Oracle bone script, accessed 07-11-2009).
Filed under: Archaeology, Book History, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
Diseases of the Anus and Headaches
1,200 BCE

A fragment of a papyrus on diseases of the anus and magical incantations against headaches, The Chester Beatty Medical papyrus was written in the 13th-12th centuries BCE in hieratic script.
Filed under: Medicine, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Longest Known Egyptian Papyrus
Circa 1,186 BCE –
1,155 BCE

Papyrus Harris I, also known as the Great Harris Papyrus, and officially designated as Papyrus British Museum 9999, extends to a length of 41 meters. It is the longest papyrus ever found in Egypt, and includes 1500 lines of text.
The Great Harris Papyrus was found in a tomb near Medinet Habu, across the Nile river from Luxor, Egypt. It was purchased by collector and merchant Anthony Charles Harris in 1855. The hieratic text of the papyrus consists of a list of temple endowments and a brief summary of the entire reign of king Ramesses III, second Pharaoh of the Twentieth dynasty.
The papyrus entered the collection of the British Museum in 1872.
Filed under: Book History, Paper / Papyrus / Parchment / Vellum, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
1,000 BCE – 300 BCE
The Oldest Known Evidence of the Phoenician Alphabet
Circa 1,000 BCE

The Ahiram Sarcophagus, discovered by the French archaeologist Pierre Montet in 1923 in Jbeil, Lebanon (the historic Byblos), is the oldest known evidence of the Phoenician alphabet. It is preserved in the National Museum of Beirut.
"Phoenician became one of the most widely used writing systems, spread by Phoenician merchants across the Mediterranean world, where it was assimilated by many other cultures and evolved. Many modern writing systems thought to have descended from Phoenician cover much of the world. The Aramaic alphabet, a modified form of Phoenician, was the ancestor of the modern Arabic and Hebrew scripts, as well as the Brāhmī script, the parent writing system of most modern abugidas in India, Southeast Asia, Tibet, and Mongolia. The Greek alphabet (and by extension its descendants such as the Latin, the Cyrillic and the Coptic), was a direct successor of Phoenician, though certain letter values were changed to represent vowels"(Wikipedia article on Phoenician alphabet, accessed 08-06-2009).
The low relief carved panels of the Ahiram Sarcophagus
"make it 'the major artistic document for the Early Iron Age' in Phoenicia. Associated items dating to the Late Bronze Age either support an early dating, in the thirteenth century BC or attest the reuse of an early shaft tomb in the eleventh century BC. The major scene represents a king seated on a throne carved with winged sphinxes. A priestess offers him a lotus flower. On the lid two male figures confront one another with addorsed [back to back] seated lions between them, read by Glenn Markoe as a reference to the father and son of the inscription. Egyptian influence that is a character of Late Bronze Age art in northwest Canaan is replaced here by Assyrian influences in the rendering of figures and the design of the throne and a table" (Wikipedia article on Ahiram, accessed 08-062009).
Filed under: Archaeology, Art , Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
Possibly the Earliest Hebrew Inscription
Circa 1,000 BCE

An ostracon shard found in October 2008 about 20 miles southwest of Jerusalem at the Elah Fortress in Khirbet Qeiyafa, the earliest known fortified city of the biblical period of Israel, and written in ink in Proto-Canaanite script, could be the earliest known Hebrew inscription, according to biblical archaeologist Yosef Garfinkel. Other scholars urge caution in accepting that interpretation. The shard is one of only a dozen or so examples of Proto-Canaanite that have survived.
"The Israelites were not the only ones using proto-Canaanite characters, and other scholars suggest it is difficult - perhaps impossible - to conclude the text is Hebrew and not a related tongue spoken in the area at the time. Garfinkel bases his identification on a three-letter verb from the inscription meaning to do, a word he said existed only in Hebrew.
" 'That leads us to believe that this is Hebrew, and that this is the oldest Hebrew inscription that has been found,' he said.
"Other prominent Biblical archaeologists warned against jumping to conclusions.
"Hebrew University archaeologist Amihai Mazar said the inscription was very important, as it is the longest proto-Canaanite text ever found. But he suggested that calling the text Hebrew might be going too far" (http://www.haaretz.com/hasen/spages/1032929.html, accessed 08-30-2009).
Filed under: Archaeology, Linguistics / Translation / Speech, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
The Gezer Calendar
Circa 950 BCE

A tablet of soft limestone inscribed in a paleo-Hebrew script, the Gezer Calendar is one of the oldest known examples of Hebrew writing, dating to the 10th century BCE. It was discovered in excavations of the Biblical city of Gezer, 30 miles northwest of Jerusalem, by R.A.S. Macalister in his excavations between 1902 and 1907, and it is preserved in the Museum of the Ancient Orient in Istanbul.
"The calendar describes monthly or bi-monthly periods and attributes to each a duty such as harvest, planting or tending specific crops.
"It reads:
"Two months of harvest
"Two months of planting
"Two months are late planting
"One month of hoeing
"One month of barley-harvest
"One month of harvest and festival
"Two months of grape harvesting
"One month of summer fruit
"Scholars have speculated that the calendar is either a schoolboy's memory exercise or perhaps the text of a popular folk song, or child's song. Another possibility is something designed for the collection of taxes from farmers."
Filed under: Archaeology, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
Perhaps the Oldest European Alphabet
Circa 800 BCE

A writing tablet in Greek/Phoenician dating from this time may be
"the oldest European alphabet, the oldest writing tablet extant, and part of the world's oldest book in codex form. The other old writing tablets are 2 from Nimrod, one ivory, the other walnut wood, dated 707 - 705 BC., in addition to a 8th c. BC Neo-Hittite wood tablet. (Roberts/Skeat: The Birth of the Codex, pp. 11-12.) Apart from the present MS the oldest Greek inscription of any length is the Dipylon oinochoe from Athens, ca. 740 BC. The oldest short inscriptions are dated ca. mid 8th c. BC. A tablet originally bound with the present ones is: "The Würzburger Alphabettafel", published by A. Henbeck: Würzburger Jahrbücher für Altertumswissenschaft, 12, pp. 7-20, 1986. The codex originally consisted of at least 5 tablets. . . .The Alphabet is repeated over and over, and contains the North Semitic (Phoenician) number of letters (22), ayin/aleph to taw/tau in Phoenician and Greek order, written in continuous retrograde lines. It represents the earliest and most complete link between Greek letter forms and the North Semitic parent forms. . . ." (Schøyen Collection MS 108).
Filed under: Book History, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
Standardization of the Homeric Texts Begins
Circa 750 BCE

Many scholars believe that the Iliad is the oldest extant work of literature in the ancient Greek language, making it one of the first works of ancient Greek literature. It is believed that the Odyssey, sequel to the Iliad, was composed after the Iliad. Both epic poems, products of the oral tradition, may have undergone a process of standardization and refinement out of older material around 750 BCE. The standardization of the Homeric texts may have been caused by the Athenian tyrant Peisistratos (d. 527/8 BCE) who reformed the recitation of Homeric poetry at the Panathenaic festival, which he initiated. This reform may have involved the production of a canonical written text.
Exactly when these poems would have taken on a fixed written form is debatable. According to the traditional 'transcription hypothesis', a non-literate 'Homer' dictated his poem to a literate scribe in the 6th century or earlier. However, in view of the way that texts were written on papyrus before the Hellenistic period a canonical text would probably have been impossible at this time. Reynolds & Wilson write:
"Finally it should be emphasized that the text as arranged on the papyrus was much harder for the reader to interpret than in any modern book. Punctuation was usually rudimentary at best. Texts were written writhout word-division, and it was not until the middle ages that a real effort was made to alter this convention in Greek or Latin texts (in a few Latin texts of the classical period a point is placed after each word). The system of accentuation, which might have compensated for this difficulty in Greek, was not invented until the Hellenistic period, and for a long time after its invention it was not universally used; here again it is not until the early middle ages that the writing of accents becomes normal practice. In dramatic texts throughout antiquity changes of speaker were not indicated with the precision now thought necessary; it was enought to write a horizontal stroke at the beginning of line, or two points one above the other, like the modern English colon, for changes elsewhere; the names of the characters were frequently omitted. . . . Another and perhaps even stranger feature of books in the pre-Hellenistic period is that lyric verse was written as if it were prose; the fourth-century papyrus of Timotheus (P. Berol. 9875) is an instance, and even without this valuable document the fact could have been inferred from the tradition that Aristophanes of Byzantium (c. 257-180 BCE) devised the colometry which makes clear the metrical units of the poetry (Dion. Hal. de comp.verb. 156, 221). It is to be noted that the difficulties facing the reader of an ancient book were equally troublesome to the man who wished to transcribe his own copy. The risk of misinterpretation and consequent corruption of the text in this period is not to be underestimated. It is certain that a high proportion of the most serious corruptions in classical texts go back to this period and were already widely current in the books that eventually entered the library of the Museum of Alexandria" (Reynolds & Wilson, Texts and Transmission, 3rd ed. [1991] 4-5).
"Though evincing many features characteristic of oral poetry, the Iliad and Odyssey were at some point committed to writing. The Greek script, adapted from a Phoenician syllabary around 800 BCE, made possible the notation of the complex rhythms and vowel clusters that make up hexameter verse. Homer's poems appear to have been recorded shortly after the alphabet's invention: an inscription from Ischia in the Bay of Naples, ca. 740 BCE, appears to refer to a text of the Iliad; likewise, illustrations seemingly inspired by the Polyphemus episode in the Odyssey are found on Samos, Mykonos and in Italy in the first quarter of the seventh century BCE. We have little information about the early condition of the Homeric poems, but Alexandrian editors stabilized the text in the second century BCE, from which all modern texts descend" (Wikipedia article on Homer, accessed 11-27-2008).
Filed under: Book History, Fiction, Science Fiction, Drama, Poetry, Manuscripts & Manuscript Copying, Popular Culture, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
The "Fatal Letter" in the Iliad
Circa 750 BCE

In the mid-eighth century BCE the Greeks are thought to inherit the use of wax tablets and the leather scroll for writing, and the Phoenician alphabet, and to develop their writing system. The earliest surving examples are tablets written on metal.
"The first appearance of writing tablets in written Greek appears in Homer— the single Homeric example in which writing is referred to— in the narrated tale of Bellerophon (Iliad vi.155–203) which introduces the trope of the 'fatal letter', with its message sealed within the folded tablets: "Kill the bearer of this". The written tablets are an anachronism in a narrative of an event that is meant to have transpired generations before the Trojan War, and incidentally help date the earliest possible recension of the epic that we read to the mid-eighth century" (Wikipedia article on wax tablets, accessed 11-27-2008).
Filed under: Fiction, Science Fiction, Drama, Poetry, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
One of the Oldest Records of the Greek Alphabet
Circa 740 BCE

The Dipylon inscription, a short text written on an ancient Greek pottery vessel, is considered the oldest, or one of the oldest known examples of the use of the Greek alphabet.
"The text is scratched on a wine jug (oenochoe), which was found in 1871 and is named after the location where it was found, the ancient Dipylon Cemetery, near the Dipylon Gate on the area of Kerameikos in Athens. The jug is attributed to the Late Geometrical Period (750-700 BCE), and it has been dated to ca. 740 BCE. It is now in the National Archaeological Museum of Athens (inv. 192)" (Wikipedia article on Diplyon inscription, accessed 04-25-2009).
Filed under: Archaeology, Education / Reading / Literacy, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
One of the Oldest Known Examples of Writing in Greek
Circa 740 BCE –
720 BCE

The so-called Cup of Nestor from Pithikoussai, a clay drinking cup (kotyle) that was found in 1954 at excavations in a grave in the ancient Greek site of Pithikoussai on the island of Ischia in Italy, bears a three-line inscription that was scratched on its side at a later time. This inscription and the so-called Dipylon inscription from Athens, also noticed in this database, are the oldest known examples of writing in the Greek alphabet.
Pithikoussai was one of the earliest Greek colonies in the West. The cup is dated to the Geometric Period (c.750-700 BCE) and is believed to have been originally manufactured in Rhodes. It is preserved in the Villa Arbusto museum in the village of Lacco Ameno on the island of Ischia, Italy.
Both the Cup of Nestor and the Dipylon inscription have been linked to early writing in the island of Euboea.
Filed under: Archaeology, Education / Reading / Literacy, Linguistics / Translation / Speech, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
The Marsiliana Tablet Abecedarium
700 BCE
It is not clear whether the process of adaptation of the Old Italic or Etruscan alphabet from the Greek alphabet took place in Italy in the city of Cumae, the first Greek colony on the mainland of Italy, or in Greece/Asia Minor. The Etruscan alphabet was a precursor of the Old Latin alphabet, the basis of the Latin alphabet.
"It was in any case a Western Greek alphabet. In the alphabets of the West, X had the sound value [ks], Ψ stood for [kʰ]; in Etruscan: X = [s], Ψ = [kʰ] or [kχ] (Rix 202-209).
"The earliest Etruscan abecedarium, the Marsiliana d'Albegna (near Grosseto) tablet which dates to c. 700 BCE, lists 26 letters corresponding to contemporary forms of the Greek alphabet which retained san and qoppa but which had not yet developed omega.
" 𐌀 𐌁 𐌂 𐌃 𐌄 𐌅 𐌆 𐌇 𐌈 𐌉 𐌊 𐌋 𐌌
"in transliteration,
"A B G D E V Z H Θ I K L M N Ξ O P Ś Q R S T Y X Φ Ψ"
"21 of the 26 archaic Etruscan letters were adopted for Old Latin from the 7th century BCE, either directly from the Cumae alphabet, or via archaic Etruscan forms, compared to the classical Etruscan alphabet retaining B, D, K, O, Q, X but dropping Θ, Ś, Φ, Ψ, F (Etruscan U is Latin V, Etruscan V is Latin F).
"𐌀 𐌁 𐌂 𐌃 𐌄 𐌅 𐌆 𐌇 𐌉 𐌊 𐌋 𐌌 𐌍 𐌏 𐌐 𐌒 𐌓 𐌔 𐌕 𐌖 𐌗
"A B C D E F Z H I K L M N O P Q R S T V X
(Wikipedia article on Old Italic alphabet, accessed 08-02-2009).
Filed under: Linguistics / Translation / Speech, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
The Taylor Prism and the Sennacherib Prism
689 BCE –
691 BCE
The Taylor Prism, a six-sided baked clay document (or prism) was discovered at the Assyrian capital Nineveh, in an area known today as Nebi Yunus, now Iraq. It was acquired by Colonel R. Taylor, British Consul General at Baghdad, in 1830, after whom it is named. The British Museum purchased it from Taylor's widow in 1855.
One of the first major Assyrian documents discovered, the Taylor Prism played an important part in the decipherment of cuneiform script.
"The prism is a foundation record, intended to preserve King Sennacherib's achievements for posterity and the gods. The record of his account of his third campaign (701 BC) is particularly interesting to scholars. It involved the destruction of forty-six cities of the state of Judah and the deportation of 200,150 people. Hezekiah, king of Judah, is said to have sent tribute to Sennacherib. This event is described from another point of view in the Old Testament books of 2 Kings and Isaiah. Interestingly, the text on the prism makes no mention of the siege of Lachish which took place during the same campaign and is illustrated in a series of panels from Sennacherib's palace at Nineveh" (http://www.britishmuseum.org/explore/highlights/highlight_objects/me/t/the_taylor_prism.aspx, accessed 12-26-2009).
♦ Another version of the same text, produced in the same prism format, and known as the Sennacherib Prism, was purchased by James Henry Breasted from a Baghdad antiques dealer in 1919 for the Oriental Institute of Chicago, where it is preserved. The two known complete examples of Sennacherib's inscription are nearly identical, although the dates on the prisms show that they were written sixteen months apart, the Taylor Prism in 691 BCE and the Oriental Institute prism in 689 BCE. There are also at least eight other fragmentary prisms preserving parts of this text, all in the British Museum, and most of them containing just a few lines.
Filed under: Linguistics / Translation / Speech, Social / Political , Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
Knowledge as Power: The Earliest Systematically Collected Library as Distinct from an Archive
668 BCE –
627 BCE

In an effort to collect all knowledge, Ashurbanipal, King of Assyria during these years, collected a library at Nineveh, of 20,000–30,000 clay tablets written in cuneiform script.
"Ashurbanipal was one of the few Assyrian kings to have been trained the scribal arts — by one Balasî , a senior royal scholar " (Robson, "The Clay Tablet Book," Eliot & Rose (eds) A Companion to the History of the Book [2007] 75).
"Recent cataloguing in the British Museum has enumerated some 3,700 scholarly tablets from Ashurbanipal's Library written in Babylonian script and Dialect — about 13 percent of the entire library. Ashurbanipal's obsession with Babylonian books did not, then, completely overwhelm indigenous production, but he did view them as highly valuable cultural capital; their forced removal to Nineveh undermined Babylonian claims to the intellectual heritage of the region and thus pretensions to political hegemony, while reinforcing Ashurbanipal's own self-image as guardian of Mesopotamian culture and power" (Robson, op. cit., 77).
The library was discovered at Nineveh by Austen Henry Layard in 1849, and is considered the earliest systematically collected library, as distinct from a government archive. It is thought that a significant portion of the library survived to the present because the clay tablets were baked in fires set during the Median sack of Nineveh in 612 CE.
To deter thieves, Ashurbanipal had the following curse written on many of his tablets. It is the earliest known book curse:
“I have transcribed upon tablets the noble products of the work of the scribe which none of the kings who had gone before me had learned, together with the wisdom of Nabu insofar as it existeth [in writing]. I have arranged them in classes, I have revised them and I have placed them in my palace, that I, even I, the ruler who knoweth the light of Ashur, the king of the gods, may read them. Whosoever shall carry off this tablet, or shall inscribe his name on it, side by side with mine own, may Ashur and Belit overthrow him in wrath and anger, and may they destroy his name and posterity in the land" (Drogin, Anathema! [1983] 52-53).
The surviving portion of the library includes 660 cuneiform tablets that concern medicine. These were published in facsimile for the first time by Reginald C. Thompson as Assyrian Medical Texts. From the Originals in the British Museum (1923).
Filed under: Archives, Book History, Libraries , Medicine, Organization of Information / Taxonomy, Social / Political , Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
The God of Writing. . . .
Circa 646 BCE

King Ashurbanipal records his rebuilding of Ezida, the temple of Nabû, the god of writing on a limestone slab in Neo Assyrian cuneiform script.
"TO NABÛ, EXALTED LORD, WHO DWELLS IN EZIDA, WHICH IS IN NINEVEH, HIS LORD: I ASHURBANIPAL, KING OF ASSYRIA, THE ONE LONGED FOR AND DESTINED BY HIS GREAT DIVINITY, WHO, AT THE ISSUING OF HIS ORDER AND THE GIVING OF HIS SOLEMN DECREE, CUT OFF THE HEAD OF TE'UMMAN, KING OF ELAM, AFTER DEFEATING HIM IN BATTLE, AND WHOSE GREAT COMMAND MY HAND CONQUERED UMMAN-IGASH, TANMARIT, PA'E AND UMMAN-ALTASH, WHO RULED OF ELAM AFTER TE'UMMAN. I YOKED THEM TO MY SEDAN CHAIR, MY ROYAL CONVEYANCE. WITH HIS GREAT HELP I ESTABLISHED DECENT ORDER IN ALL THE LANDS WITHOUT EXCEPTION. AT THAT TIME I ENLARGED THE STRUCTURE OF THE COURT OF THE TEMPLE OF NABÛ, MY LORD, USING MASSIVE LIMESTONE. MAY NABÛ LOOK WITH JOY ON THIS, MAY HE FIND IT ACCEPTABLE. BY THE RELIABLE IMPRESS OF YOUR WEDGES MAY THE ORDER FOR A LIFE OF LONG DAYS COME FORTH FROM YOUR LIPS, MAY MY FEET GROW OLD BY WALKING IN EZIDA IN YOUR DIVINE PRESENCE"
(Schøyen Collection MS 2180)
Filed under: Religious Texts / Religion, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
Construction of the Etemenanki Ziggurat, Later Known as The Tower of Babel
604 BCE –
562 BCE

Under King Nebuchadnezzar II, the king who is named more than 90 times in the Old Testament, the restoration and enlargement of the Etemenanki ziggurat in Babylon was completed after 43 years of labor. The ziggurat was originally built around the time of Hammurabi. It has been calculated that for its construction at least 17 million bricks had to be made and fired. Some of these bricks were stamped with inscriptions in cuneiform. Eventually the ziggurat became known as the Tower of Babel, and the few bricks from this that survive are known as "Tower of Babel bricks" or Nebuchadnezzar II bricks.
“Babylon with the ziggurat was captured by Kyros 538 BC, Dareios I 519 BC, Xerxes ca. 483 BC, and entirely destroyed by Alexander I the Great in 331 BC. It is this tall stepped temple tower which is referred to in Genesis 11:1-9, and became known as ’The Tower of Babel’. The bricks are specifically mentioned in Genesis 11:3: ’Come, let us make bricks and bake them in the fire. — For stone they used bricks and for mortar they used bitumen’. The black bitumen is still visible on the back of the present baked brick. These bricks are considered so important and interesting that British Museum had their copy on exhibit with special handout descriptions, from where parts of the present information is taken. For a stele illustrating The Tower of Babel, see MS 2063. Nebuchadnezzar II was the founder of the New Babylonian empire. He captured Jerusalem in 596 and 586 BC, burnt down the temple and all of Jerusalem, carried its treasures off to Babylon, and took the Jews into captivity (2 kings 24-25). Nebuchadnezzar II is the king who is named more than 90 times in the Old Testament. Daniel 1-4 is almost entirely devoted to the description of his greatness and reign, his rise and fall, and submission to God” (Schøyen Collection MS 1815/1).
Filed under: Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
The Tower of Babel Stele
604 BCE –
562 BCE

Nebuchadnezzar II completed the restoration of the Etemenanki which was originally built around the time of Hammurabi (1792-1750 BCE). The Tower of Babel Stele, of which two of the original three parts are preserved in the Schøyen Collection (MS 2063), presents an image of the Etemeanki tower contemporary with Nebachadnezzar's restoration, along with a simple building plan.
"The missing part of the stele's back, was in a religious institution in U.S.A., the present whereabouts unknown. The stele was found in a special hiding chamber, broken into 3 parts in antiquity, at Robert Koldewey's excavations of the site of the Tower of Babel in 1917. Its importance was immediately recognised. A photograph was taken with 3 archaeologists standing next to the stele. With the imminent danger of war breaking out in the area, they decided to rescue it, and each archaeologist carried one part out of the war zone. One part was taken to Germany, one part to Jordan and then London, the third part to U.S.A."
Filed under: Archaeology, Collecting Books, Manuscripts, Art, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Oldest Surviving Texts from the Hebrew Bible
Circa 600 BCE
In 1979 two tiny silver scrolls, inscribed with portions of the well-known apotropaic Priestly Blessing of the Book of Numbers, and apparently once used as amulets, were found in one of a burial chambers at Ketef Hinnom, an archaeological site near Jerusalem. The delicate process of unrolling the scrolls, while developing a method that would prevent them from disintegrating, took three years. Even though very brief, the two tiny silver scrolls are the oldest surviving texts from the Hebrew Bible.
"The scrolls were found in 1979 in Chamber 25 of Cave 24 at Ketef Hinnom, during excavations conducted by a team under the supervision of Gabriel Barkay, professor of archaeology at Bar-Ilan University. The site appeared to be archaeologically sterile (the tomb had last been used for storing rifles during the Ottoman period), but a chance discovery by a 13-year-old "assistant" revealed that a partial collapse of the ceiling long ago had preserved the contents of Chamber 25.
"The chamber contained approximately 60 cm. of material with over a thousand objects: many small pottery vessels, artifacts of iron and bronze (including arrowheads), needles and pins, bone and ivory objects, glass bottles, and jewelry including earrings of gold and silver. The tomb had evidently been in use for several generations towards the end of the First Temple period, and continued to be used after the destruction of Jerusalem in 587/6 BCE. KH1 was found in Square D, the middle of the repository, 7 cm above the floor, while KH2 was found while sifting dirt from the lower half of the deposits in Square A, the innermost portion of the repository. Both amulets were separated from Hellenistic artifacts by 3 meters of length and 25 cm of depth, and embedded in pottery and other material from the 7th/6th centuries BCE.
"Barkay initially dated the inscriptions to the late-7th/early-6th centuries BC (later revised downward slightly to the early 6th century) on palaeographic grounds (the forms of the delicately-incised paleo-Hebrew lettering) and on the evidence of the pottery found in the immediate vicinity. This dating was subsequently questioned by Johannes Renz and Wolfgang Rollig (Handbuch der Althebraischen Epigraphik, 1995), who argued that the script was in too poor a condition to be dated with certainty and that a 3rd/2nd century BCE provenance could not be excluded, especially as the repository, which had been used as a kind of "rubbish bin" for the burial chamber over many centuries, also contained material from the fourth century BCE.
"A major re-examination of the scrolls was therefore undertaken by the University of Southern California's West Semitic Research Project, using advanced photographic and computer enhancement techniques which enabled the script to be read more easily and the paleography to be dated more confidently. The results, published in the Bulletin of the American Schools of Oriental Research (BASOR) in 2004, confirmed a date immediately prior to the destruction of Jerusalem by the Babylonians in 586/7 BCE.](An innovation in the report was the simultaneous publication of an accompanying "digital article," a CD version of the article and the images). Dr Kyle McCarter of Johns Hopkins University, a specialist in ancient Semitic scripts, has said the study should "settle any controversy over [the date of] these inscriptions" (Wikipedia article on Ketef Hinnom, accessed 09-01-2009).
Filed under: Archaeology, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Duenos Inscription
Circa 550 BCE

The DUENOS inscription, found on a vase on Quirnal Hill in Rome, is inscribed with the second earliest known Old Latin text.
"It is inscribed on the sides of a kernos, in this case a trio of small globular vases adjoined by three clay struts. It was found by Heinrich Dressel in 1880 on the Quirinal Hill in Rome. The kernos was held at the Staatliche Museen in Berlin (inventory no. 30894,3), prior to the reunification of Germany and the reorganization of the national museums in that city" (Wikipedia article on Duenos Inscription, accessed 08-02-2009).
Old Latin, the precursor of classical Latin, is known from non-book writing, such as stone inscriptions.
Filed under: Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
The Oldest Known Work on Military Strategy
Circa 550 BCE
Chinese general and military strategist Sun Wu (simplified Chinese: 孙武; traditional Chinese: 孫武; pinyin: Sūn Wǔ), style name Changqing (長卿), better known as Sun Tzu [simplified Chinese: 孙子; traditional Chinese: 孫子; pinyin: Sūn Zǐ]) writes The Art of War (Chinese: 孫子兵法; pinyin: Sūn Zǐ Bīng Fǎ).
Later called one of the Seven Military Classics of ancient China, The Art of War was the oldest and most influential work on military strategy.
"Sun Tzu suggested the importance of positioning in strategy and that position is affected both by objective conditions in the physical environment and the subjective opinions of competitive actors in that environment. He thought that strategy was not planning in the sense of working through an established list, but rather that it requires quick and appropriate responses to changing conditions. Planning works in a controlled environment, but in a changing environment, competing plans collide, creating unexpected situations.
"The book was translated into the French language in 1772 by French Jesuit Jean Joseph Marie Amiot, and into English by British officer Everard Ferguson Calthrop in 1905. It likely influenced Napoleon,and leaders as diverse as Mao Zedong, General Vo Nguyen Giap, Baron Antoine-Henri Jomini, and General Douglas MacArthur have claimed to have drawn inspiration from the work. The Art of War has also been applied to business and managerial strategies" (Wikipedia article on The Art of War, accessed 01-30-2010).
Because of the destruction of information that took place in 213 BCE at the instigation of the Qin Emperor, the earliest known manuscript of Sun Tzu's text are 13 fragments of chapters among the 4942 bamboo strips known as the Yinqueshan Han Slips, which were discovered in 1972 in Tombs no. 1 and 2 at the foot of Yinqueshan (Sliver Sparrow Mountain) southeast of the city of Linyi in the province of Shandong.
"The time of burial for both tombs had been dated to about 140 BC/134 BC and 118 BC, the texts having been written on the bamboo slips before then. After restoration and arrangement, the slips were organised into a sequential order of nine groups and 154 sections. The first group included 13 fragment chapters from Sunzi's The Art of War, and 5 undetermined chapters; the second group were the 16 chapters of Sun Bin's Art of War, which had been missing for at least 1,400 years; the third included the 7 original and lost chapters from the Six Strategies (before this significant find only the titles of the lost chapters were known); the fourth and fifth included 5 chapters from the Weiliaozi and 16 chapters from the Yanzi; the rest of the groups included anonymous writings" (Wikipedia article on Yinqueshan Han Slips, accessed 01-30-2010).
Filed under: Archaeology, Military / Warfare / Cyberwarfare, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Earliest Known Document in the History of Religious Toleration
537 BCE

After the overthrow of Babylonia by the Persians, King Cyrus II (Cyrus the Great) permitted various religious groups, including perhaps 40,000 Jews, to return to their native land. Upon conquering Babylonia, Cyrus issued a declaration inscribed in Babylonian cuneiform on a clay cylinder which was discovered in in Babylon in 1879. Known as the Cyrus Cylinder, it is preserved in the British Museum.
On the cylinder Cyrus announced a number of reforms that he made after conquering the country. These include arranging for the restoration of temples and organizing the return to their homelands of a number of people who had been held in Babylonia by the Babylonian kings. For these reasons the Cyrus Cylinder has been called the earliest known document in the history of religious toleration.
Filed under: Religious Texts / Religion, Social / Political , Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
Possible Libraries in Ancient Greece
Circa 410 BCE
"The increase of the book trade made it possible for private individuals to form libraries. Even if the tradition that sixth-century tyrants such as Pisistratus and Polycrates of Samos possessed large collections of books is discounted (Anthenaeus I.3A), it is clear that by the end of the fifth century private libraries existed. Aristophanes pokes fun at Euripides for drawing heavily on literary sources in composing his tragedies (Frogs 943), and his own work, being full of parody and allusion, must have depended to some extent on a personal book collection.
"There is no trace of any general library maintained at the public expense at Athens, but it is likely that official copies of plays performed at the leading festivals such as the Dionysia were kept at the theatre or in the public record office. Pseudo-Plurarch (Lives of the ten orators 841F) ascribes to the orator Lycurgus (c. 390-324 BCE) a proposal to keep official copies in this way, but the need would probably have arisen earlier. We know that after the original performance plays were revived from time to time. New copies of the text must have been needed for the actors, and if they had been obliged to obtain these by a process of transcription from private copies it would be surprising that an almost complete range of plays survived into the Hellenistic age" (Reynolds & Wilson, Texts and Transmission, 3rd ed. [1991] 5).
Filed under: Book Trade, Libraries , Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Library of Aristotle
384 BCE –
321 BCE

The library of Aristotle may be the first private library concerning which there is considerable discussion among early commentators. It is impossible to know how much of the discussion has basis in fact. Harris provides the following summary:
“Upon his [Aristotle’s] death, this library was inherited by Aristotle’s teaching successor, Theophrastus of Lesbos. . . . Theophrastus in turn enlarged the library and later bequeathed it to his nephew Neleus [of Scepsis]. Neleus was not a successful teacher, and in his later years withdrew from the school, taking his library with him to Scepsis in Asia Minor. His descendants, apparently unlettered but aware of the value of the books, saved them by burying them, according to the geographer Strabo, to keep them out of the hands of the Attalid kings of Pergamum who were building up their famous library.
“Finally, about 100 B.C., the mildewed and worm-eaten remnants of Aristotle’s library were sold to Appellicon of Teos, a minor Athenian military leader and book collector. Apellicon tried to restore the damaged volumes but only succeeded in damaging them further when he made incorrect ‘corrections’ for missing fragments of pages and otherwise edited the works. After his death, Athens was captured by the Roman general Sulla, who carried the library off to Rome, where it eventually became a part of Tyrannion’s library. Another account relates that Ptolemy II (285-246 B.C.) acquired Aristotle’s library directly from Neleus and brought it to Egypt to become a part of the great Alexandrian library. It is possible that both stories are partially correct, and it is quite probable that copies at least of Aristotle’s library reached Alexandria eventually” (Harris, History of Libraries in the Western World 4th ed. [1999] 40-41).
For further information see Blum, Kallimachos: The Alexandrian Library and the Origins of Bibliography, tr. by H. Wellisch (1991) 2.6."The Library of Aristotle," 53-64.
Filed under: Collecting Books, Manuscripts, Art, Libraries , Survival of Information | Bookmark or share this entry »
300 BCE – 30 CE
The Royal Library of Alexandria: The Largest Collection of Recorded Information in the Ancient World
Circa 300 BCE

The Royal Library of Alexandria is founded under the reign of Ptolemy I Soter or Ptolemy II.
At its peak the Alexandrian library may have preserved 400,000 to 700,000 papyrus rolls—the largest collection of recorded information in the ancient world. Though the number of papyrus rolls (scrolls) at Alexandria was undoubtedly very large, especially relative to other libraries of its time, to keep the extent of this library in proportion one should remember that a typical papyrus roll probably contained a text about the length of one book of Homer.
Traditionally the Alexandrian Library is thought to have been based upon the library of Aristotle. By tradition it is also believed, without concrete evidence, that the much of the collection of rolls was acquired by order of Ptolemy III, who supposedly required all visitors to Alexandria to surrender rolls in their possession. These writings were then copied by official scribes, the originals were put into the Library, and the copies were delivered to the previous owners.
The Alexandrian Library was associated with a school and a museum. Scholars at Alexandria were responsible for the editing and standardization for many earlier Greek texts. One of the best-known of these editors was Aristophanes of Byzantium, a director of the library, whose work on the text of the Iliad may be preserved in the Venetus A manuscript, but who was also known for editing authors such as Pindar and Hesiod. (The Venetus A manuscript is noticed in this database.)
Though it is known that portions of the Alexandrian Library survived for several centuries, the various accounts of the library's eventual destruction are contradictory. The Wikipedia article on the Library of Alexandria outlines four possible scenarios for its destruction:
- Julius Caesar's fire in The Alexandrian War, in 48 BCE
- The attack of Aurelian in the Third century CE
- The decree of Theophilus in 391 CE
- The Muslim conquest in 642 CE or thereafter.
The article concludes that "although the actual circumstances and timing of the physical destruction of the Library remain uncertain, it is however clear that by the eighth century A.D., the Library was no longer a significant institution and had ceased to function in any important capacity."
♦ Another factor in the eventual destruction of the contents of the Alexandrian Library might have been the decay of the papyrus rolls as a result of the climate. Most of the papyrus rolls and fragments that survived after the Alexandrian Library did so in the dry sands of the Egyptian desert. Papyrus rolls do not keep well either in dampness or in salty sea air, to which they were likely exposed in the library located in the port of Alexandria. Thus, independently of the selected library destruction scenario, because of decay of the storage medium, or as a result of fires or other natural catastrophes, or neglect, it is probable that significant portions of the information in the Alexandrian library were lost before the library was physically destroyed.
Filed under: Book History, Data Storage / Memory, Destruction / Looting of Information, Education / Reading / Literacy, Libraries , Manuscripts & Manuscript Copying, Museums, Paper / Papyrus / Parchment / Vellum, Preservation & Conservation of Information, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Dead Sea Scrolls
300 BCE –
68 CE

This is the date range of the Dead Sea Scrolls which were discovered between 1947 and 1956 in eleven caves near Khirbet Qumran, on the northwestern shores of the Dead Sea. Historical, paleographic, and linguistic evidence, as well as carbon-14 dating, established that the scrolls and the Qumran ruin dated from the third century BCE to 68 CE. Dating from the late Second Temple Period, when Jesus of Nazareth lived, the Dead Sea Scrolls are older than any other surviving manuscripts of the Hebrew Scriptures, except for the Nash Papyrus, by almost one thousand years. (The Nash Papyrus is also noticed in this database.)
“Most of the scrolls were written in Hebrew, with a smaller number in Aramaic or Greek. Most of them were written on parchment, with the exception of a few written on papyrus. The vast majority of the scrolls survived as fragments—only a handful were found intact. Nevertheless, scholars have managed to reconstruct from these fragments approximately 850 different manuscripts of various lengths.
"The manuscripts fall into three major categories: biblical, apocryphal, and sectarian. The biblical manuscripts comprise some two hundred copies of books of the Hebrew Bible, representing the earliest evidence for the biblical text in the world. Among the apocryphal manuscripts (works that were not included in the Jewish biblical canon) are works that had previously been known only in translation, or that had not been known at all. The sectarian manuscripts reflect a wide variety of literary genres: biblical commentary, religious-legal writings, liturgical texts, and apocalyptic compositions. Most scholars believe that the scrolls formed the library of the sect (the Essenes?) that lived at Qumran. However it appears that the members of this sect wrote only part of the scrolls themselves, the remainder having been composed or copied elsewhere” (Shrine of the Book. Introduction to the Dead Sea Scrolls, accessed 12-24-2009).
Filed under: Book History, Libraries , Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
The Guodian Chu Slips: "Like the Discovery of the Dead Sea Scrolls"
Circa 300 BCE
The Guodian Chu Slips (Chinese: 郭店楚簡; pinyin: Guōdiàn Chǔjiǎn), comprising about 804 bamboos slips, or strips, containing "12072" Chinese characters, were discovered in 1993 in Tomb no. 1 of the Guodian tombs in Jingmen, Hubei, China. The tomb was dated to the latter half of the Warring States period, and it is thought that the texts were written on the bamboo strips before or close to the time of burial.
"The tomb is located in the Jishan District's tomb complex, near the Jingmen City in the village of Guodian, and only 9 kilometers north of Ying, which was the ancient Chu capital from about 676 BC until 278 BC, before the State of Chu was over-run by the Qin. The tomb and its contents were studied to determine the identity of the occupant; an elderly noble scholar, and teacher to a royal prince. The prince had been identified as Crown Prince Heng, who later became King Qingxiang of Chu. Since King Qingxiang was the Chu king when Qin sacked their old capital Ying in 278 BC, the Chu slips are dated to around 300 BC.
There are in total about 804 bamboo slips in this cache, including 702 strips and 27 broken strips with 12072 characters. The bamboo slip texts consist of three major categories, which include the earliest manuscripts of the received text of the Tao Te Ching, one chapter from the Classic of Rites, and anonymous writings. After restoration, these texts were divided into eighteen sections, and have been transcribed into standard Chinese and published under the title Chu Bamboo Slips from Guodian on May 1998. The slip-texts include both Daoist and Confucian works, many previously unknown, and the discovery of these texts in the same tomb has contributed fresh information for scholars studying the history of philosophical thought in ancient China. According to Gao Zheng from the Institute of Philosophy of the Chinese Academy of Social Sciences, the main part could be teaching material used by the Confucianist Si Meng scholars in Jixia Academy. Qu Yuan, who was sent as an envoy in State of Qi, might have taken them back to Chu (Wikipedia article on Guodian Chu Slips, accessed 01-31-2010).
" 'This is like the discovery of the Dead Sea Scrolls,' says Tu Weiming, director of the Harvard Yenching Institute (HYI), who has played a key role in the preservation of, accessibility to, and research on the Guodian materials since 1996.
"The 800 bamboo strips bear roughly 10,000 Chinese characters; approximately one-tenth of those characters comprise part of the oldest extant version of the Tao Te Ching (also known as Daodejing), a foundational text by the Taoist philosopher Laozi, who lived in the sixth century B.C. and is generally considered the teacher of Confucius. The remaining nine-tenths of the writings appear to be written by Confucian disciples, including Confucius' grandson Zisi, in the first generation after Confucius' death. (Confucius lived from 551 to 479 B.C.) These texts amplify scholars' understanding of how the Confucian philosophical tradition evolved between Confucius' time and that of Mencius, a key Confucian thinker who lived in the third century B.C.
" 'With the discovery of these texts, I think you can say that the history of Confucianism itself will have to be rewritten,' says Tu. 'And by implication, the history of ancient Chinese philosophy in general will have to be reconfigured.' " (http://news.harvard.edu/gazette/2001/02.22/07-ancientscript.html, accessed 01-31-2010).
Filed under: Archaeology, Book History, Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Beginnings of Philology
Circa 280 BCE

Commentaries on the Iliad and the Odyssey written in the Hellenistic period at Alexandria begin exploring the textual inconsistencies of the poems which occurred as the result of different scribes writing down differing versions of poems passed down through the oral tradition. This process of comparing different manuscript texts, such as would have been preserved at the Alexandrian Library, to arrive at what might be the “canonical” text, was the beginning of philology.
The first critical edition of Homer was made by Zenodotus of Ephesus, first superintendant of the Library of Alexandria, who lived during the reigns of the first two Ptolemies, and was at the height of his reputation about 280 BCE. His colleagues in librarianship were Alexander of Aetolia and Lycophron of Chalcis, to whom were allotted the tragic and comic writers respectively, Homer and other epic poets being assigned to Zenodotus.
"Having collated the different manuscripts in the library, he expunged or obelized doubtful verses, transposed or altered lines, and introduced new readings. It is probable that he was responsible for the division of the Homeric poems into twenty-four books each (using capital Greek letters for the Iliad, and lower-case for the Odyssey), and possibly was the author of the calculation of the days of the Iliad in the Tabula Iliaca" (Wikipedia article on Zenodotus, accessed 11-26-2008).
Filed under: Book History, Fiction, Science Fiction, Drama, Poetry, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
A "Wild" or "Eccentric" Papyrus of the Iliad
Circa 275 BCE
Fragments of the Iliad, Books XXI-XXIII, preserved at the Bodleian Library, were recovered from cartonnage, the material made of waste papyrus for mummy cases, which has proven to be a rich source of literary texts.
"Literary papyri of this early date are by no means common, and this one has the added interest of being one of the best examples of what are sometimes called 'wild' or 'eccentric' papyri of Homer. The text deviates substantially, e.g. by the omission or addition of whole lines, from the standard version later established by the Alexandrian scholars" (Hunt, R.W., The Survival of Ancient Literature, Oxford: Bodleian Library, 1975, no. 1.)
Filed under: Archaeology, Book History, Fiction, Science Fiction, Drama, Poetry, Manuscripts & Manuscript Copying, Paper / Papyrus / Parchment / Vellum, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Septuagint
Circa 250 BCE
The Septuagint (LXX), the Greek translation of the Hebrew Bible, may have been produced at Alexandria, Egypt about this time. The Alexandrian community then included the largest community of Jews.
“The Septuagint derives its name (derived from Latin septuaginta, 70, hence the abbreviation LXX) from a legendary account in the Letter of Aristeas of how seventy-two Jewish scholars (six scribes from each of the twelve tribes) were asked by the Egyptian pharaoh Ptolemy II Philadelphus in the 3rd century BC to translate the Torah for inclusion in the Library of Alexandria. In a later version of that legend narrated by Philo of Alexandria, although the translators were kept in separate chambers, they all produced identical versions of the text in seventy-two days. Although this story is widely viewed as implausible today, it underlines the fact that some ancient Jews wished to present the translation as authoritative. A version of this legend is found in the Talmud, which identifies 15 specific unusual translations made by the scholars. Only 2 of these translations are found in the extant LXX.”
“The oldest witnesses to the LXX include 2nd century BC fragments of Leviticus and Deuteronomy (Rahlfs nos. 801, 819, and 957), and 1st century BC fragments of Genesis, Exodus,Levitcus, Numbers, Deuteronomy, and the Minor Prophets (Rahlfs nos. 802, 803, 805, 848, 942, and 943). Relatively complete manuscripts of the LXX include the Codex Vaticanus and the Codex Sinaiticus of the 4th century AD/CE and the Codex Alexandrinus of the 5th century. These are indeed the oldest surviving nearly-complete manuscripts of the Old Testament in any language; the oldest extant complete Hebrew texts date from around 1000” (Wikipedia article on Septuagint, accessed 11-29-2008).
Filed under: Book History, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Origins of Bibliography
Circa 200 BCE

Kallimachos (Callimachus), a renowned poet and head of the Alexandrian Library, compiles a catalogue of its holdings which he calls Pinakes (Tables or Lists).
Supposedly extending to 120 papyrus scrolls, this catalogue amounted to a systematic survey of Greek literature up to its time. It also represented the origins of bibliography. Only a few fragments survived the eventual destruction of the library, together with a scattering of references to it in other ancient works.
Callimachus’s bibliographical methods would not be out of place in a modern library; an analysis of the eight remaining fragments of the Pinakes shows that Callimachus
"1. divided the authors into classes and within these classes if necessary into subdivisions;
"2. arranged the authors in the classes or subdivisions alphabetically;
"3. added to the name of each author (if possible) biographical data;
"4. listed under an author’s name the titles of his works, combining works of the same kind to groups (no more than that can be deduced from the eight citations); and
"5. cited the opening words of each work as well as
"6. its extent, i.e., the number of lines" (Blum, p. 152).
The surviving fragments of Kallimachos's Pinakes were first published in print in Hymni, epigrammata et fragmenta, edited by Theodor J. G. F. Graevius et al. (Utrecht, 1697). That edition included the first edition of the commentary by Ezechiel Spanheim, and also incorporated the 420 fragments collected and elucidated by the English theologian, classical scholar and critic Richard Bentley, whose reading of these fragments represents “the earliest example of a really critical method applied to such a work" (Dictionary of National Biography).
Breslauer & Folter, Bibliography. Its History and Development (1984) no. 1. Blum, Kallimachos. The Alexandrian Library and the Origins of Bibliography. Translated by Hans H. Wellisch (1991).
Filed under: Bibliography, Indexing & Seaching Information, Libraries , Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Very Long Process of Canonization of the Hebrew Bible
Circa 200 BCE –
200 CE
Evidence suggests that the process of canonization of the Tanakh or Hebrew Bible (Old Testament) occurred over several centuries, probably between 200 BCE and 200 CE.
"Rabbinic Judaism recognizes the twenty-four books of the Masoretic Text, commonly called the Tanakh or Hebrew Bible. Evidence suggests that the process of canonization occurred between 200 BC and AD 200. A popular position is that the Torah was canonized circa 400 BC, the Prophets circa 200 BC, and the Writings circa AD 100 perhaps at a hypothetical Council of Jamnia—this position, however, is increasingly criticised by modern scholars. The book of Deuteronomy includes a prohibition against adding or subtracting (4:2, 12:32) which might apply to the book itself (i.e. a "closed book," a prohibition against future scribal editing) or to the instruction received by Moses on Mt. Sinai. The book of 2 Maccabees, itself not a part of the Jewish canon, describes Nehemiah (around 400 BC) as having "founded a library and collected books about the kings and prophets, and the writings of David, and letters of kings about votive offerings" (2:13-15). The Book of Nehemiah suggests that the priest-scribe Ezra brought the Torah back from Babylon to Jerusalem and the Second Temple (8-9) around the same time period. Both I and II Maccabees suggest that Judas Maccabeus (around 167 BC) likewise collected sacred books (3:42-50, 2:13-15, 15:6-9), indeed some scholars argue that the Jewish canon was fixed by the Hasmonean dynasty. However, these primary sources do not suggest that the canon was at that time closed; moreover, it is not clear that these particular books were identical in content to those that later became part of the Masoretic text. Today, there is no scholarly consensus as to when the Jewish canon was set" (Wikipedia article on Development of the Jewish Bible Canon, accessed 12-24-2009).
Filed under: Book History, Libraries , Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Mawangui Silk Texts
Circa 175 BCE
The Mawangdui Silk Texts (Chinese: 馬王堆帛書; pinyin: Mǎwángduī Bóshū), texts of Chinese philosophical and medical works written on silk, were found buried in Tomb no. 3 at Mawangdui, in the city of Changsha, Hunan, China in 1973.
"They include the earliest attested manuscripts of existing texts such as the I Ching, two copies of the Tao Te Ching, one similar copy of Strategies of the Warring States and a similar school of works of Gan De and Shi Shen. Scholars arranged them into silk books of 28 kinds. Together they count to about 120,000 words covering military strategy, mathematics, cartography and the six classical arts of ritual, music, archery, horsemanship, writing and arithmetic" (Wikipedia article on Mawangdui Silk Texts, accessed 01-31-2010).
Most of the Mawangdui Silk Texts are preserved in the Hunan Provincial Museum.
Filed under: Archaeology, Book History, Cartography / Geography / Voyages / Travels, Manuscripts & Manuscript Copying, Mathematics / Logic, Medicine, Military / Warfare / Cyberwarfare, Music , Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
The Earliest Analog Computer
Circa 150 BCE –
100 BCE

The Antikythera Mechanism discovered off Antikythera, Greece in 1901, includes the only specimen preserved from antiquity of a scientifically graduated instrument, and also may also be thought of as the earliest extant mechanical calculator. "The Antikythera mechanism must therefore be an arithmetical counterpart of the much more familiar geometrical models of the solar system which were known to Plato and Archimedes and evolved into the orrery and the planetarium. The mechanism is like a great astronomical clock without an escapement, or like a modern analogue computer which uses mechanical parts to save tedious calculation . . . . It is certainly very similar to the great astronomical cathedral clocks that were built. . . ." in Europe beginning in the fourteenth century.
Applying high-resolution imaging systems and three-dimensional X-ray tomography, in 2008 experts deciphered inscriptions and reconstructed functions of the bronze gears on the mechanism. The results of this research, illustrated in a video available at this link, revealed details of dials on the instrument’s back side, including the names of all 12 months of an ancient calendar. Scientists found that the device not only predicted solar eclipses but also organized the calendar in the four-year cycles of the Olympiad, forerunner of the modern Olympic Games.
In December 2008, Michael Wright described a more complete reconstruction of the device which he built, in a video available at this link.
The new findings also suggested that the mechanism’s concept originated in the colonies of Corinth, possibly Syracuse, in Sicily. The scientists said this implied a likely connection with Archimedes, who lived in Syracuse and died in 212 B.C. Archimedes invented a planetarium calculating motions of the moon and the known planets, and wrote a lost manuscript on astronomical mechanisms. Some evidence had previously linked the complex device of gears and dials to the island of Rhodes and the astronomer Hipparchos, who had made a study of irregularities in the Moon’s orbital course.
Filed under: Archaeology, Data Processing / Computing, Mathematics / Logic, Science, Survival of Information, Technology | Bookmark or share this entry »
The Oldest Hebrew Manuscript Fragment before the Dead Sea Scrolls
Circa 150 BCE –
100 BCE
The Nash Papyrus, a collection of four papyrus fragments on a single sheet acquired in Egypt in 1898 by W. L. Nash and subsequently presented to Cambridge University Library, was the oldest Hebrew manuscript fragment known before the discovery in 1947 of the Dead Sea Scrolls. The provenance of the papyrus is unknown; allegedly it is from Faiyum.
The text was first described by Stanley A. Cook in "A Pre-Masoretic Biblical Papyrus," Proceedings of the Society of Biblical Archaeology 25 (1903): 34-56. Though Cook estimated the date of the papyrus as 2nd century CE, subsequent reappraisals have pushed the date of the fragments back to about 150-100 BCE.
"Twenty four lines long, with a few letters missing at each edge, the papyrus contains the Ten Commandments in Hebrew, followed by the start of the Shema Yisrael prayer. The text of the Ten Commandments combines parts of the version from Exodus 20:2-17 with parts from Deuteronomy 5:6-21. A curiosity is its omission of the phrase "house of bondage", used in both versions, about Egypt - perhaps a reflection of where the papyrus was composed.
"Some (but not all) of the papyrus' substitutions from Deuteronomy are also found in the version of Exodus in the ancient Greek Septuagint translation of the Hebrew Bible. The Septuagint also interpolates before Deuteronomy 6:4 the preamble to the Shema found in the papyrus, and additionally agrees with a couple of the other variant readings where the papyrus departs from the standard Hebrew Masoretic text. The ordering of the later commandments in the papyrus (Adultery-Murder-Steal, rather than Murder-Adultery-Steal) is also that found in most texts of the Septuagint, as well as in the New Testament (Mark 10:19, Luke 18:20, Romans 13:9, and James 2:11, but not Matthew 19:18).
"According to the Talmud it was once customary to read the Ten Commandments before saying the Shema. As Burkitt put it, 'it is therefore reasonable to conjecture that this Papyrus contains the daily worship of a pious Egyptian Jew, who lived before the custom came to an end'.
"It is thus believed that the papyrus was probably drawn from a liturgical document, which may have purposely synthesised the two versions of the Commandments, rather than directly from Scripture. However, the similarities with the Septuagint text give strong evidence for the likely closeness of the Septuagint as a translation of a Hebrew text of the Pentateuch extant in Egypt in the second century BC that differed significantly from the texts later collated and preserved by the Masoretes (Wikipedia article on Nash Papyrus, accessed 12-24-2009).
Burkitt, F.C., "The Hebrew Papyrus of the Ten Commandments," The Jewish Quarterly Review, 15 (1903) 392-408.
Filed under: Book History, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Isaiah Scroll
Circa 100 BCE
The Isaiah Scroll is the only complete scroll in the cache of 220 biblical scrolls discovered in a cave in Qumran on the northwestern coast of the Dead Sea. Isaiah is the most popular prophet of the Second Temple period: 21 copies of the scroll were found in Qumran. The text includes the familiar unfulfilled prophecy: “and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.”
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Writings of Virgil
42 BCE –
19 BCE

Publius Vergilius Maro composes the Ecologues, the Georgics, and dies before the Aeneid is complete.
Vergil's writings were widely copied in the Middle Ages, and manuscripts of his poems are among the earliest surviving literary manuscripts in Latin.
Filed under: Fiction, Science Fiction, Drama, Poetry, Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Emperor Augustus Builds Two Public Libraries
28 BCE

“Beginning with Augustus, the Roman emperors took over the task of building libraries in Rome. Actually, Augustus was responsible for two public libraries. The first, in the Temple of Apollo, was begun in 36 B.C. and dedicated in 28. B.C. It was divided into two separate collections, one Greek and one Latin. Pompeius Macer was the first librarian, and Julius Hyginus, a noted grammarian, also served in that capacity. Later enlarged by the Emperors Tiberius and Caligula, this library on the Palatine Hill was one of the two major libraries in Rome for several hundred years. It was damaged at least twice by fires but survived well into the 4th century. The second Augustan library was in the Porticus Octaviae, a magnificent structure built in honor of Octavia, the Emperor’s sister. . . . Caius Melissus was the first librarian for this collection, housed in chambers over a promenade. Although damaged by fire in the reign of Titus about 80 A.D., the Octavian Library probably surived into the 2nd century.“ (Harris, History of Libraries in the Western World 4th ed. [1999] 57.)
Filed under: Libraries , Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Oldest Surviving Substantial Collection of Buddhist Manuscripts
Circa 1 CE –
100 CE

"In 1994, the British Library Oriental and India Office Collections acquired a collection of twenty‐nine fragments of manuscripts written on birch bark scrolls in the Gāndhārī (a dialect of Prakrit) language and in the Kharoṣṭhī script. They were contained inside a clay pot, also bearing an inscription in the same language, in which they had been buried in antiquity. Preliminary analysis of these documents indicated that they dated from about the first century A.D., which would make them the oldest surviving substantial collection of Buddhist manuscripts, as well as of any kind of Indian manuscripts.
"The exact findspot of these manuscripts is unfortunately unknown. But in the past several manuscripts of the same type have been reported to have been found in or around Haḍḍa near Jalalabad in eastern Afghanistan, although none of these have ever been published and most of them apparently are now lost. It is therefore likely that the new manuscripts came from the same region. This area closely adjoins the region known in ancient times as Gandhāra, the homeland of the Gāndhārī language and Kharoṣṭhī script, which were current from about the third century B.C. to the fourth century A.D."
The scrolls in the British Library and others in the Senior Collection and the Schøyen collection have been called the "Dead Sea Scrolls of Buddhism."
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
The First Census of Which Records are Preserved
2 CE

The first census of which records are preserved is taken in China during the Han Dynasty. At that time there are 57.5 million people living in Han China—the world’s largest population.
Filed under: Mathematics / Logic, Statistics / Demography, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
30 CE – 500 CE
Composition of the Four Gospels
70 CE –
110 CE

Approximate date of composition of the canonical Four Gospels: Matthew, Mark, Luke, and John.
None of the Four Gospels actually identifies its author by name, though the traditions about authorship are based on very early Christian writings that identify them. About 50 Gospels were written in the first and second century CE, each believed to be accurate by various groups within the early Christian movement.
Persecution of the early Christians by the Romans, before Christianity was adopted by the Emperior Constantine in 313, undoubtedly contributed to the scarcity of early Christian documents.
"The relationship of early Christianity to the Jewish faith, and the foundation of the cult deeply rooted in a people accustomed to religious intolerance actually helped it take hold initially. The Jews were accustomed to resisting political authority in order to practice their religion, and the transition to Christianity among these people helped foster the sense of Imperial resistance. To the Romans, Christians were a strange and subversive group, meeting in catacombs, sewers and dark alleys, done only for their own safety, but perpetuating the idea that the religion was odd, shameful and secretive. Rumors of sexual depravity, child sacrifice and other disturbing behavior, left a stigma on the early Christians. Perhaps worst of all was the idea of cannibalism. The concept of breaking bread originating with the last supper, partaking of the blood and body of Christ, which later came to be known as Communion, was taken literally. To the Romans, where religious custom dictated following ancient practices in a literal sense, the idea of performing such a ritual as a representation was misunderstood, and the early cult had to deal with many such misperceptions" (http://www.unrv.com/culture/christian-persecution.php, accessed 12-04-2008).
Filed under: Book History, Prejudice / Antisemitism, Religious Texts / Religion, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
The Continuing Process of Canonization of the Hebrew Bible
Circa 70 CE –
90 CE
"There is no evidence in non-Pharisaic Jewish circles before 70 CE of either a fixed canon or text [of the Hebrew Bible]. The Essenes at Qumran exhibit no knowledge of such, and the same is true of the Hellenistic Jewish community in Alexandria, and of the early Christian communities. The earliest clear definition of a 'closed' Hebrew canon is found in Josephus in his apologetic work, Contra Apionem, written in Rome in the last decade of the first century of the Common Era. He writes that there was a fixed and immutable number—twenty-two of 'justly accredited' books. Josephus no doubt draws upon his Pharisaic tradition in making his assertion, and presumes in his remarks a well-established doctrine of canon.
"I am persuaded by the accumulation of evidence, old and new, that the circumstances that brought on the textual crisis that led to the establishment of the Hebrew text—varied texts and editions, party strife and sectarian division, the systematization of hermeneutic rules and halakic dialectic—were the occasion as well for a canonical crisis and responding to it. The establishment of the text and the establishment of the canon were thus two aspects of a single if complex endeavor. Both were essential to erect 'Hillelite' protection against rival doctrines of cult and calendar, alternate legal dicta and theological doctrines, and indeed against the speculative systems and mythological excesses found in the books of certain apocalyptic schools and proto-Gnostic sects. Such literature abounds in the apocryphal and pseudoepigraphic works found at Qumran. To promulgate a textual recension, moreover, one must set some sort of limit on the books whose text is to be fixed. In choosing one edition of a book over another—in the case of Jeremiah or Chronicles or Daniel—one makes decisions that are at once textual and canonical. Utlimately, the strategies that initiate the establishment of biblical text lead to the de facto if not de jure establishment of a canon" (Frank Moore Cross, "The Dea Sea Scrolls: Light on the Text and Canon of the Bible," Gold (ed) A Sign and a Witness. 2000 Years of Hebrew Books and Illuminated Manuscripts [1988] 16-17).
Filed under: Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
One of the Oldest and Most Complete Diagrams from Euclid
75 CE –
125 CE

Date of one of the oldest and most complete diagrams from Euclid’s Elements—a fragment of papyrus found among the rubbish piles of Oxyrhynchus in 1896-97 by the expedition of B. P. Grenfell and A. S. Hunt. It is preserved at the University of Pennsylvania.
"The diagram accompanies Proposition 5 of Book II of the Elements, and along with other results in Book II it can be interpreted in modern terms as a geometric formulation of an algebraic identity - in this case, that ab + (a-b)2/4 = (a+b)2/4 (although the relationship between Euclid's propositions and algebra, which he did not possess, is controversial)."
Filed under: Book Illustration, Manuscripts & Manuscript Copying, Mathematics / Logic, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Only Library Preserved Intact from Roman Times
79 CE

The eruption of Mount Vesuvius destroys the Roman coastal city of Herculaneum, preserving in lava the important library of papyrus scrolls in the so-called “Villa of the Papyri”—a magnificent home thought to have been built by Julius Caesar’s father-in-law, Lucius Calpurnius Piso Caesoninus.
Because the library was buried in lava, most of the papyrus rolls are too fragile to be opened. It has required sophisticated computer technology to read the few that have been read so far, and it is hoped that an X-ray CT scanning system may allow the reading of others.
This remains the only library preserved intact from Roman times.
Filed under: Archaeology, Imaging / Photography , Libraries , Manuscripts & Manuscript Copying, Paper / Papyrus / Parchment / Vellum, Preservation & Conservation of Information, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Over 11,000 Wall Inscriptions Survived from Pompeii
79 CE

The eruption of Mt. Vesuvius over two days buries the cities of Herculaneum and Pompeii in lava, preserving buildings in a remarkable way.
From the ruins of Pompeii over 11,000 inscriptions have been recorded—of many different kinds—carved, painted or scratched into walls, formal, humorous, erotic, and scatological. They reflect wide use of writing and comparatively wide availability of literacy in Roman society.
"Some of them [the inscriptions] are very grand and formal, like the dedications of public buildings and the funerary epitaphs, similar to others found all over the Roman world. Inscriptions such as these are not necessarily good evidence of widespread literacy. The enormous numbers that were produced in Roman times could reflect a fashion for this particular medium of display, rather than a dramatic spread of the ability to read and write.
"Other Pompeian inscriptions are perhaps more telling, because they display a desire to cummunicate in a less formal and more ephemeral way with fellow citizens. Walls on the main streets of Pompeii are often decorated with painted messages, whose regular script and layout reveal the work of professional sign-writers. Some are advertisements for events such as games in the amphitheatre; others are endoresements of candiates for civic office, by individuals and groups within the city. . . .
"Graffiti offer even more striking evidence of the spread and use of writing in Pompeian society. These are found all over the city, scratched into stone or plaster by townspeople with time on their hands and a message to convey to future idlers. . . .
"Even though we cannot estimate the proportion of Pompeians who were literate (was it 30 per cent, or more, or perhaps on 10 per cent ?) we can say with confidence that writing was an essential, and a day-to-day part of the city's life" (Ward-Perkins, The Fall of Rome and the End of Civilization [2005] 153-54, & 155-57).
Filed under: Archaeology, Education / Reading / Literacy, Preservation & Conservation of Information, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
Process of Canonizing the Old Testament
Circa 90 CE
Rabbi Yohanan ben Zakkai relocates to the city of Yavne/Jamnia and receives permission from the Romans to found a school of Jewish law there. The school became a major source for the later Mishna (Mishah), which recorded the Tannaim.
This school is often understood as a wellspring of Rabbinic Judaism. The Council of Yavne or Council of Jamnia, thought to have taken place about this time, referred to a hypothetical council under Rabbi Yohanan's leadership that, according to tradition, was responsible for defining the canon of the Hebrew Bible.
"Today, there is no scholarly consensus as to when the Jewish canon was set. Nevertheless, the outcomes attributed to the Council of Jamnia did occur whether gradually or in a definitive, authoritative council. Several concerns of the remaining Jewish communities in Israel would have been the loss of the national language, the growing problem of conversions to Christianity, based in part on Christian promises of life after death. What emerged from this era was twofold:
- A rejection of the Septuagint or Koine Greek Old Testament widely then in use among the Hellenized diaspora along with its additional books not part of the Biblical Hebrew/Biblical Aramaic Masoretic Text.
- The inclusion of a curse on the "Minim" which probably included Jewish Christians (Birkat ha-Minim). According to the Jewish Encyclopedia article on Min: "In passages referring to the Christian period, "minim" usually indicates the Judæo-Christians, the Gnostics, and the Nazarenes, who often conversed with the Rabbis on the unity of God, creation, resurrection, and similar subjects (comp. Sanh. 39b). In some passages, indeed, it is used even for "Christian"; but it is possible that in such cases it is a substitution for the word "Noẓeri," which was the usual term for 'Christian' . . . On the invitation of Gamaliel II., Samuel ha-Ḳaṭan composed a prayer against the minim which was inserted in the "Eighteen Benedictions"; it is called "Birkat ha-Minim" and forms the twelfth benediction; but instead of the original "Noẓerim" . . . the present text has "wela-malshinim" (="and to the informers"). The cause of this change in the text was probably, the accusation brought by the Church Fathers against the Jews of cursing all the Christians under the name of the Nazarenes."
"Sociologically, these developments achieved two important ends, namely, the preservation of the Hebrew language at least for religious use (even among the diaspora) and the final separation and distinction between the Jewish and Christian communities. (Through nearly the end of the first century, Christians of Jewish descent continued to pray in synagogues.) But see also John Chrysostom#Sermons on Jews and Judaizing Christians" (Wikipedia article on Council of Jamnia, accessed 12-07-2008).
Filed under: Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
At Alexandria Ptolemy Writes the Almagest, the Cosmographia, and the Tetrabiblos
Circa 100 CE –
178 CE

Probably at the Library of Alexandria mathematician, astronomer, geographer, and astrologer Claudius Ptolemaeus (Greek: Κλαύδιος Πτολεμαίος , Klaúdios Ptolemaîos) writes the Almagest, the Cosmographia, and the Tetrabiblos.
In the Almgagest (in Greek, Η Μεγάλη Σύνταξις, "The Great Treatise", originally Μαθηματική Σύνταξις, "Mathematical Treatise") Ptolemy compiled the astronomical knowledge of the ancient Greek and Babylonian world, relying mainly on the work of Hipparchus, which had been written three centuries earlier.
The Almagest is the only surviving comprehensive treatise on astronomy from antiquity. It was preserved, like most of classical Greek science, in Arabic manuscripts, hence its familiar Arabic name. The work was first translated from Arabic into Latin from Arabic texts found in Toledo by Gerard of Cremona in the 12th century.
"Ptolemy formulated a geocentric model of the solar system which remained the generally accepted model in the Western and Arab worlds until it was superseded by the heliocentric solar system of Copernicus. Likewise his computational methods (supplemented in the 12th century with the Arabic computational Tables of Toledo), were of sufficient accuracy to satisfy the needs of astronomers, astrologers, and navigators, until the time of the great explorations. They were also adopted in the Arab world and in India. The Almagest also contains a star catalogue, which is probably an updated version of a catalogue created by Hipparchus. Its list of forty-eight constellations is ancestral to the modern system of constellations, but unlike the modern system they did not cover the whole sky (only the sky Ptolemy could see).”
Ptolemy’s Cosmographia “is a compilation of what was known about the world’s geography in the Roman Empire during his time. He relied mainly on the work of an earlier geographer, Marinos of Tyre, and on gazetteers of the Roman and ancient Persian empire, but most of his sources beyond the perimeter of the Empire were unreliable.
“Ptolemy also devised and provided instructions on how to create maps both of the whole inhabited world (oikoumenè) and of the Roman provinces. . . . Ptolemy was well aware that he knew about only a quarter of the globe.”

The maps in surviving manuscripts of Ptolemy’s Geography date only from about 1300, after the text was rediscovered by Maximus Planudes, a Byzantine scholar working in Constantinople.
♦The earliest printed editions of Ptolemy's Cosmographia are separately noticed in this database.
"Ptolemy's treatise on astrology, known in Greek as the Apotelesmatika ("Astrological Outcomes" or "Effects") and in Latin as the Tetrabiblos ("Four books"), was the most popular astrological work of antiquity and also had great influence in the Islamic world and the medieval Latin West. The Tetrabiblos is an extensive and continually reprinted treatise on the ancient principles of horoscopic astrology in four books (Greek tetra means "four", biblos is "book"). That it did not quite attain the unrivaled status of the Almagest was perhaps because it did not cover some popular areas of the subject, particularly electional astrology (interpreting astrological charts for a particular moment to determine the outcome of a course of action to be initiated at that time), and medical astrology" (Wikipedia article on Ptolemy, accessed 07-16-2009).
Filed under: Cartography / Geography / Voyages / Travels, Data Processing / Computing, Science, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Romance Papyrus
Circa 100 CE –
200 CE

The Romance Papyrus (Paris, Bibliothèque nationale, cod. suppl. gr. 1294, also known as the Alexander papyrus) is one of the few surviving scraps of classical literary illustration on papyrus. It contains two unframed illustrations about an unknown romance set within the columns of text. The fragment is 340 by 115 mm. It was acquired by the Bibliothèque nationale de France in 1900.
Filed under: Art , Book Illustration, Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Translation of the Bible From Greek into Coptic
Circa 100 CE –
200 CE

“Translation of the Bible into Egyptian, written in the Coptic Script, dates back to the second century AD. At first, some missionaries translated orally or informally from Greek into Egyptian, certain passages to use in their missionary work. In the last half of the Second Century, Pantaenus, the missionary philosopher, came to Alexandria and became the head of the Theological School. Later on St. Demetrius the first became the Bishop of Alexandria. He was the first known Egyptian to be bishop of that city. The presence of those two sparked a concerted effort to spread Christianity among the Egyptian peasants. Thus the Coptic script was officially christianized for use in translating the Scriptures as needed in the missionary work. This was done to ensure the uniformity of the Christian teachings to be given to the new converts.
“The first translations were in the form of passages mainly from the Gospels. Later on, the whole books were translated. Probably the Gospels were translated first, followed by the Acts in the New Testament. Among the Old Testament books, Psalms followed by Genesis was probably the early order of translation. Eventually the entire New Testament was translated, followed by the Books of Moses, the Prophets, the Poetic Books and the Historical Books in that order. . . . This translation process may have lasted about a century or even more. Keep in mind that all the translations were done from the [koine] Greek whether it was Old or New Testament Books. Except on rare occasions, the Hebrew Old Testament was never utilized by the Christians of Egypt" (http://www.stshenouda.com/newsltr/nl3_2.htm, accessed 01-26-2009).
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
One of the Earliest Known Fragments of Any Gospel
Circa 100 CE –
200 CE

The Egerton Gospel papyrus fragment preserved in the British Library is one of the earliest known fragments of any Gospel. It is related to the Saint John Fragment preserved in the John Rylands Library, also noticed in this database.
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Earliest Known Fragment of the New Testament
Circa 100 CE –
150 CE

A fragment from a papyrus codex, measuring only 3.5 by 2.5 inches (9 by 6.4 cm) at its widest; and conserved at the John Rylands Library at Manchester, the Saint John Fragment is generally accepted as the earliest extant record of a canonical New Testament text. The front (recto) contains lines from the Gospel of John 18:31-33, in Greek, and the back (verso) contains lines from verses 37-38.
" . . . the dating of the papyrus is by no means the subject of consensus among critical scholars. The style of the script is strongly Hadrianic, which would suggest a date somewhere between 125 and 160 CE. But the difficulty of fixing the date of a fragment based solely on paleographic evidence allows for a range of dates that extends from before 100 CE past 150 CE.
"The fragment of papyrus was among a group acquired on the Egyptian market in 1920 by Bernard Grenfell. The original transcription and translation of the fragment of text was not done until 1934, by Colin H. Roberts. Roberts found comparator hands in papyri then dated between 50 CE and 150 CE, with the closest match of Hadrianic date. Since the contents would unlikely have been written before circa 100 CE he proposed a date in the first half of the second century. Over the 70 years since Roberts' essay, the estimated ages of his particular comparator hands have been revised (in common with most other undated antique papyri) towards dates a couple of decades older; while other comparator hands have subsequently been discovered with possible dates ranging into the second half of the second century" (Wikipedia article on Rylands Library Papyrus 52).
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Paper / Papyrus / Parchment / Vellum, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Sole Surviving Example of Roman Literary Cursive script and the Earliest Example of a Parchment Codex
Circa 100 CE

British Library, Papyrus 745, a fragment of a anonymous work entitled De bellis Macedonicis, found at Oxyrthynchus, Egypt, and acquired by the British Museum in 1900, is the oldest surviving remains of a Latin manuscript written on parchment rather than papyrus. It is the sole surviving example of Roman Literary Cursive Script, and because it is written on both sides of the parchment, it is also "the earliest example of a membrane [parchment] codex, of the type advocated by the poet Martial in the first century" (Brown, A Guide to Western Historical Scripts from Antiquity to 1600 [1990] no. 4 and plate 4.)
According to Brown, palaeographer E. A. Lowe dated this fragment in the third century CE.
Bischoff, Latin Palaeography:Antiquity and Middle Ages (1990) 9.
Filed under: Book History, Manuscripts & Manuscript Copying, Paper / Papyrus / Parchment / Vellum, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
Ancient Greek Songs
Circa 125 CE

Ancient musicians had two completely separate systems of musical notation, one meant for voice, and another for instruments.
The Yale Musical Papyrus, P. Yale CtYBR inv. 4510, a fragment of probably two Greek songs, "contains the sort of musical notation sometimes used by professional singers in antiquity. In between the lines of Greek text can be seen symbols which resemble ancient Greek letters but which are in fact vocal musical notation. The papyrus is a fragment from what was apparently a collection of songs for performance, intended for a baritone voice with a wide range" (William A. Johnson, Fragments of Ancient Greek Songs from the Early Empire).
♦ If you click on a line in the reproduction of the papyrus on Johnson's website you can hear a midi rendition of how the song might have sounded.
Filed under: Music , Paper / Papyrus / Parchment / Vellum, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Ancient Musical Notation
Circa 125 CE

The Michigan Instrumental Papyrus, P. Mich. inv. 1205r, is a "Roman era" papyrus containing the sort of musical notation used by instrumental musicians in antiquity. "The papyrus is a fragment from what was probably a collection of melodies for performance, perhaps intended for the ancient aulos, a woodwind not unlike a modern oboe; or, less likely, the ancient kithara, the performance version of a lyre" (William A. Johnson, Fragments of Ancient Instrumental Music).
♦ If you click on any line of the papyrus on Johnson's website you can hear a midi rendition by an oboist of how the music might have sounded.
Filed under: Music , Paper / Papyrus / Parchment / Vellum, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The "Hawara Homer"
Circa 150 CE

The ten frames of the so-called "Hawara Homer," preserved at the Bodleian Library, were discovered lying rolled up under the head of a mummified woman by W. M. Flinders Petrie in the cemetery at Hawara, Egypt. "The script is a fine rounded capital hand of large size. In the left-hand margin of frame 10 there are some critical signs of the type developed by the Alexandrian scholars. There are also some brief scholia in which Aristarchus (216-144 B.C.), the greatest of the Hellenistic critics, is named." (Hunt, R.W., The Survival of the Classics, Oxford: Bodleian Library, 1975, no. 3). Illustrated in Reynolds & Wilson, Scribes and Scholars, 3rd ed., 1991, plate 1.
Filed under: Archaeology, Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Insisting on Only Four Gospels
Circa 185 CE

“Of the many gospels written in antiquity, exactly four gospels came to be accepted as part of the New Testament, or canonical. An insistence upon a canonical four, and no others, was a central theme of Irenaeus of Lyons, c.185. In his central work, Adversus Haereses Irenaeus denounced various Christian groups that used only one gospel…as well as groups that embraced the texts of new revelations.…Irenaeus declared that the four he espoused were the four pillars of the Church: ‘it is not possible that there can be either more or fewer than four’ he stated, presenting as logic the analogy of the four corners of the earth and the four winds (1.11.8). His image, taken from Ezekial 1, of God’s throne borne by four creatures with four faces—‘the four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and the four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle’— equivalent to the ‘four-formed’ gospel, is the origin of the conventional symbols of the Evangelists: lion, bull, eagle, man. Irenaeus was successful in declaring that the four gospels collectively, and exclusively these four, contained the truth. By reading each gospel in light of the others, Irenaeus made of John a lens through which to read Matthew, Mark and Luke“ (Wikipedia article on Gospel, accessed 12-04-2008).
Filed under: Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Diptych Document Format
198 CE
An unusually well-preserved diptych in the Bodleian Library, Oxford, shows how this document format was used during the Roman empire.
"The diptych contains the appointment of a guardian for a woman by the prefect of Egypt. The main body of the text inscribed on the wax is in Latin, followed by a subscription written in Greek by an amanuensis on behalf of the woman, who was illiterate. On the outside there are copies of these sections and a list of the names of seven witnesses, all written in ink directly on the wood. The diptych was originally tied shut and sealed with the seals of the witnesses to prevent tampering with the inner text, the authenticated version, while the exterior text remained available for consultation" (Hunt, R.W., The Survival of the Classics, Oxford: Bodleian Library, 1975, no. 32.)
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
The Making of a Gospel Book
Circa 200 CE –
300 CE
“Following the custom of the Synagogue, the Scriptures of the Old Testament were read at the primitive Christian assemblies. According as the Canon of the New Testament was decided on, certain extracts from it were included in these readings. Justin tells us that in his day, when the Christians met together, they read the Memoirs of the Apostles and the writings of the Prophets (First Apology 67). Tertullian, Cyprian, and other writers bear witness to the same custom; and in the West the order of lector existed as early as the third century. For want of precise testimony we do not know how the particular passages were decided on. Most likely the presiding bishop chose them at the assembly itself; and it is obvious that on the occurrence of certain festivals the Scripture relating to them would be read. Little by little a more or less definite list would naturally result from this method. St. John Chrysostom in a homily delivered at Antioch exhorts his hearers to read beforehand the Scripture passages to be read and commented on in the Office of the day (Homilia de Lazaro, iii, c. i). In like manner other Churches would form a table of readings. In the margin of the manuscript text it was customary to note the Sunday or festival on which that particular passage would be read, and at the end of the manuscript, the list of such passages, the Synaxarium or Capitulare, would be added. Transition from this process to the making of an Evangeliarium, or collection of all such passages, was easy. Gregory is of opinion that we possess fragments of Evangeliaria in Greek dating from the fourth, fifth, and sixth centuries, and that we have very many from the ninth century onwards (according to Gregory they number 1072). In like manner, we find Lectionaries in the Lain Churches as early as the fifth century. The Comes of the Roman Church dates from before St. Gregory the Great (P.L., XXX, 487-532." (quoted from the New Advent Encyclopedia article on Evangeliaria).
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Pamphilius Establishes a Library and Scriptorium
200 CE –
300 CE

Pamphilius of Caesarea (d. 409) devoted his life to searching out and obtaining copies of manuscript texts. He established a library that may have contained 30,000 manuscripts and a scriptorium at a Christian theological school at Caesarea Palaestina, a town on the coast of Israel between Tel Aviv and Haifa. Because of this library Caesarea was the capital of Christian scholarship in the 3rd century.
Filed under: Libraries , Manuscripts & Manuscript Copying, Preservation & Conservation of Information, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Transition from the Roll to the Codex Resulted in Both Survival and Destruction of Information
Circa 200 CE –
400 CE
"The break between Antiquity and the Middle Ages is mitigated by two significant factors that account for the literature which survived. First, the Christian foundations of medieval European civilization were already being built in late Antiquity out of the literary materials of Roman education, while the public book trade still flourished. Western Christianity, we sometimes forget, was first of all a Roman religion, the official faith of the empire in Antiquity. When the primarily monastic Latin Roman Church set forth to convert the pagan North under the direction of Pope Gregory I and his successors, it was able to carry along with its faith the civilization, including the books, of late Antiquity.
"Along with the change in faith, a second change in late Antiquity contributed materially to the survival of ancient literature into the Middle Ages: the transposition of the bulk of ancient literature from the traditional papyrus roll to the recently adopted parchment codex occurred during the relatively stable circumstances of the Late Empire, between roughly AD 200 and 400, so that, in effect, ancient civilization had entrusted Roman literature to a much more durable vessel than the papyrus roll in which to make the transition to the Middle Ages. Ironically, it has proved to be the moments of major change in physical form—which one might expect to have increased the texts' chances of survival—that have seen the greatest volume of physical loss: the changes from roll to codex, from tribal scripts to Caroline minuscule, and from script to print; for once a body of literature is consigned to a new physical form, what remains in the old form, now redundant, is discarded" (R. Rouse," The Transmission of the Texts," Jenkyns [ed] The Legacy of Rome. A New Appraisal [1992] 42-43).
Filed under: Book History, Destruction / Looting of Information, Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Forma Urbis Romae
203 CE –
211 CE
The Forma Urbis Romae, or Severan Marble Plan, a huge map of ancient Rome, was created under emperor Septimius Severus, and originally measured 18.10 meters (60ft) high by 13 meters (43ft) wide carved in 150 marble slabs mounted on an interior wall of the Templum Pacis. Only about 10-15% of the map survives, broken into 1,186 pieces.
"Created at a scale of approximately 1 to 240, the map was detailed enough to show the floor plans of nearly every temple, bath, and insula in the central Roman city. The boundaries of the plan were decided based on the available space on the marble, instead of by geographical or political borders as modern maps usually are.
"The Plan was gradually destroyed during the Middle Ages, with the marble stones being used as building materials or for making lime. In 1562, the young antiquarian sculptor Giovanni Antonio Dosio excavated fragments of the Forma Urbis from a site near the Church of SS. Cosma e Damiano, under the direction of the humanist condottiere Torquato Conti, who had purchased excavation rights from the canons of the church. Conti made a gift of the recovered fragments to Cardinal Alessandro Farnese, who entrusted them to his librarian Onofrio Panvinio and his antiquarian Fulvio Orsini. Little interest seems to have been elicited by the marble shards" (Wikipedia article on Forma Urbis Romae, accessed 12-23-2009).
♦ In 1999 Marc Levoy and members of his team at Stanford University began the Digital Forma Urbis Romae Project as a way of solving the jigsaw puzzle of the 1,186 marble fragments and 87 fragments known only from Renaissance drawings:
"First, we digitized the shape and surface of every known fragment of the Severan Marble Plan using laser range scanners and digital color cameras; the raw data collected consists of 8 billion polygons and 6 thousand color images, occupying 40 gigabytes. These range and color data have been assembled into a set of 3D computer models and high-resolution photographs - one for each of the 1,186 marble fragments. Second, this data has served in the development of fragment matching algorithms; to date, these have resulted in over a dozen highly probable, new matches. Third, we have gathered the Project's 3D models and color photographs into a relational database and supported them with archaeological documentation and an up-to-date scholarly apparatus for each fragment. This database is intended to be a public, web-based, research and study tool for scholars, students and interested members of the general public alike. Fourth, these digital and archaeological data, and their availability in a hypertext format, have the potential to broaden the scope and type of research done on this ancient map by facilitating a range of typological, representational and urbanistic analyses of the map, some of which are proposed here. In these several ways, we hope that this Project will contribute to new ways of imaging Rome" (http://graphics.stanford.edu/papers/forma-williams/, accessed 12-23-2009).
Filed under: Archaeology, Cartography / Geography / Voyages / Travels, Destruction / Looting of Information, Graphics / Visualization / Animation, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Oldest Woodblock Printed Fragments from China
Circa 220 CE
The earliest woodblock printed fragments to survive are from China and are of silk printed with flowers in three colors from the Han dynasty (before 220 CE).
Filed under: Printing / Typography, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The First Important Work of Rabbinic Judaism
Circa 220 CE
The Mishnah or Mishna (משנה, "repetition", from the verb shanah שנה, or "to study and review"), is put into its final form about this time. It is the first major redaction into written form of Jewish oral traditions, called the Oral Torah.
It was "debated between 70-200 CE by the group of rabbinic sages known as the Tannaim and redacted about 200 CE by Judah haNasi when, according to the Talmud, the persecution of the Jews and the passage of time raised the possibility that the details of the oral traditions would be forgotten. The oral traditions that are the subject of the Mishnah go back to earlier, Pharisaic times. The Mishnah does not claim to be the development of new laws, but merely the collection of existing traditions.
"The Mishnah is considered to be the first important work of Rabbinic Judaism and is a major source of later rabbinic religious thought. Rabbinic commentaries on the Mishnah over the next three centuries were redacted as the Gemara" (Wikipedia article Mishnah, accessed 12-05-2008).
Filed under: Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Possibly the Earliest Record of Rabbinic Texts
244 CE –
256 CE

The Dura Europos synagogue, discovered in eastern Syria in 1932, was dated from an Aramaic inscription to 244. It is unique in that it was preserved virtually intact. A parchment fragment discovered there containing texts highly reminiscent of rabbinic prayer texts, may be the earliest surviving record of rabbinic texts. Reference: Goldstein & Mintz, Printing the Talmud from Bomberg to Schottenstein [2006] No. 1, p. 170.
"It [the Dura Europos synagogue] contains a forecourt and house of assembly with frescoed walls depicting people and animals, and a Torah shrine in the western wall facing Jerusalem. The frescoes are now displayed in the National Museum of Damascus. Because of these frescoes, the synagogue was at first mistaken for a Greek temple.
"The painted scenes of stories include Moses receiving the Law, Moses leading the Hebrews out of Egypt, and many others. It is thought that the Synagogue was used in part as an instructional display to educate and teach the history and laws of the religion. Some think that this synagogue was painted in order to compete with the many other religions practiced in Dura Europos. The large-scale pictorial art in the synagogue helps to dispel narrow interpretations of historically prohibited visual images" (Wikipedia article on Dura-Europos synagogue, accessed 12-10-2008).
Filed under: Archaeology, Art , Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
One of the Few Scraps of Classical Literary Illustration on Papyrus
Circa 250 CE

The Heracles Papyrus preserved in Oxford at the Sackler Library (Oxyrhynchus Pap. 2331) is a fragment of about the labors of Heracles. It contains three unframed colored line drawings of the first of the Labors, the strangling of the lion set within the columns of cursive text. Found at Oxyrhynchus, it is one of the few surviving scraps of classical literary illustration on papyrus. The fragment is 235 by 106 mm.
Filed under: Book History, Book Illustration, Graphics / Visualization / Animation, Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Greek Writings on Music and Rhythm
Circa 250 CE

The earliest surviving fragments of the writings on music by the fourth century BCE Greek peripatetic philosopher and writer on harmonic theory, music and rhythm, Aristoxenus (Ἀριστόξενος) of Tarentum, are papyri found at Oxyrhynchus.
"Perhaps the most amazing papyrus fragment is a large excerpt from Aristoxenus' Rhythmica, a part of which was first published in 1898 as fragment 9 of the Oxyrhynchus Papyri. In 1968 it was revealed that fragment 2687 of the Oxyrhynchus Papyri completed columns 2-4 by supplying fourteen or fifteen lines at the bottom; this same fragment added substantially to columns 1 and 5. Nearly one hundred lines of the text have now been uncovered in papyrus dating from the third century C.E. But this is not all. Fragments 667 and 3706 of the Oxyrhynchus Papyri preserve in characteristic Aristoxenian language an analysis of conjunct and disjunct scales and of genera. These fragments, too, date from the second or third centuries C.E. and may very well contain parts of the sections of Aristoxenus' Harmonica missing in the manuscript tradition" (Mathiesen, "Hermes or Clio? The transmission of Ancient Greek Music Theory", Palisca, Baker, Hanning [eds.] Musical Humanism and its Legacy. Essays in Honor of Claude Palisca [1992] 5-6).
Filed under: Music , Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Crosby-Schoyen Codex: One of the Earliest Extant Manuscripts in Codex Form
Circa 250 CE
The Crosby-Schøyen Codex, a papyrus in Sahidic (a dialect of Coptic) from Alexandria, Egypt, consists of 52 leaves, of which 16 are missing, 15x15 cm, written in 2 columns, (10 x12 cm), 11-18 lines in a bold large Coptic uncial, with 3 decorated cartouches. Its fifth and final text is written in a single column, 12 lines.
The five texts in the Crosby-Schøyen Codex are:
- Bible: Jonah
- Bible: 2 Maccabees 5:27 - 7:41
- Bible: 1 Peter
- Melito of Sardis: Peri Pascha 47 - 105
- Homily, An Unidentified Sermon for Easter Morning
One of the earliest extant codices, and also the earliest codex in private hands, the Crosby-Schøyen Codex represents the earliest known complete text of the two books of the Bible, Jonah and 1 Peter. Of 1 Peter there is also a Greek papyrus slightly later, circa 300, from the same hoard, now in the Vatican Library. The Schøyen 1 Peter is copied from a Greek exemplar written before 2 Peter existed, that is circa 60-130 CE. It is the single most important manuscript of 1 Peter. Texts 2 and 4 are also the earliest witnesses. Text 5 is unique, and probably the oldest extant Christian liturgical manuscript.
The codex derives from the hoard known as the "Bodmer Papyri", consisting of 9 Greek papyrus rolls, 22 papyrus codices and circa 7 vellum codices in Greek and Coptic. These manuscripts are now mainly located in the Bibliotheca Bodmeriana, Genève, and Chester Beatty Library, Dublin. They are part of what is known as the Dishna papers which belonged to the library of one of the earliest monasteries associated with the Pachomian order, Faw Qibli, Egypt, the world's first monastic order.
In the 7th century the scrolls and codices from the library were hidden in a large jar during the Arabic conquest, and were not found until 1952.
"Provenance: 1. Copied from exemplars in Bibliotheca Alexandrina, Alexandria (3rd c.); 2. Monastery of the Pachomian Order, Dishna, Egypt (4th-7th c.); 3. Buried in a jar in the sand (7th c.-1952); 4. Hasan Muhammad al-Samman, Abu Mana (1952); 5. Riyad Jirjis Fam, Dishna (1952); 6. Phocion J. Tano, Cairo (1952-); 7. Sultan Maguid Sameda, Cairo (until 1955); 8. University of Mississippi, Oxford, Mississippi (1955-1981); 9. H.P. Kraus, New York (1981-83); 10. Vinsor T. Savery, Houston, Texas (Pax ex Innovatione Foundation, Vaduz, Liechtenstein) (1983-1988); 11. Sotheby's 6.12.1988:29. 41 fragments from the beginning of the codex, that came apart in 1952: 1.-6. As above; 7. Dr. Martin Bodmer, Genève (1952-1967); 8. Prof. William H. Willis, Durham, North Carolina (from 1967); 9. Duke University, Durham, North Carolina, "P. Duk. inv. C125" (until 1990), acquired by exchange in April 1990, and rejoined to the main codex June 1990."
Filed under: Book History, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Perhaps the Earliest Surviving Text of the Hippocratic Oath
Circa 275 CE

Oxyrhyncus Papyrus 2547 is a fragment of the Hippocratic oath written in Greek in Egypt about 275 CE. It is preserved in the Wellcome Institute Library, London (WMS 5724).
Conrad et al, The Western Medical Tradition 800 BC to AD 1800 (1995) Fig. 3, p. 21.
Filed under: Medicine, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Imperial Library at Nicomedia
284 CE –
305 CE

The Emperor Diocletian establishes an Imperial Library at Nicomedia, the eastern capital city of the Roman Empire, but little information about this has survived.
Filed under: Libraries , Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Codex Vaticanus
300 CE –
400 CE

The Codex Vaticanus, a 4th century uncial manuscript in Greek of the Septuagint and the New Testament, is one of the two extant 4th century texts of the Old and New Testament in the form used by the early Christians, the other being the Codex Sinaiticus. The Codex Vaticanus lacks pages 1519-1536 containing Hebrews 9:14 through Revelation, which were lost and replaced by a 15th century minuscule supplement.
The manuscript has been housed in the Vatican Library, founded in 1448, for as long as it has been known, appearing in the Vatican Library's earliest catalogue in 1475.
Filed under: Libraries , Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Codex Sinaiticus
300 CE –
400 CE

The Codex Sinaiticus was written Greek in the 4th century, by three or four different scribes, in Biblical majuscule in scriptio continua, without word division. Originally it contained the complete Old and New Testaments. However, just over half of the original book survived, now dispersed between four institutions: St Catherine's Monastery in Sinai, the British Library, Leipzig University Library, and the National Library of Russia in St Petersburg.
At the British Library the largest surviving portion - 347 leaves, or 694 pages - includes the whole of the New Testament. The Greek Old Testament (or Septuagint) also survived almost complete, plus the Epistle of Barnabas, and portions of The Shepherd of Hermas.
Along with the Codex Vaticanus, the Codex Sinaiticus is one of the most valuable manuscripts for establishing the original text of the Greek New Testament, as well as the Septuagint. It is the only uncial manuscript with the complete text of the New Testament, and the only ancient manuscript of the New Testament written in four columns per page which survived to the present.
•The Codex Sinaiticus, and the Codex Vaticanus produced at roughly the same time, also mark a pivotal point in the history of the book. They may have been the first, or among the first, large bound books produced. For one volume to contain all the Christian scriptures book production had to make a technological leap forward, something that might be compared retrospectively to the introduction of printing by moveable type in Europe in the 15th century. While most previous bound books, as opposed to rolls, were relatively short and small in page size, the Codex Sinaiticus and the Codex Vaticanus were huge in length and large in page size.
After his conversion the Emperor Constantine commissioned fifty Greek Bibles for the churches of his new capitol, Constantinople, and it is possible that both the Codex Vaticanus and the Codex Sinaiticus were among those commissioned. Bischoff, Latin Palaeography: Antiquity and Middle Ages (1990) 184, note 25.
You can page through a digital facsimile of the Codex and listen to podcasts at the British Library website web at this link.
♦ Please use the keyword search under Codex Sinaiticus to locate several other entries in this database pertinent to this codex as it appears in book history over the centuries.
Filed under: Book History, Libraries , Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
Confirmation of the Adoption of the Codex Form of the Book by the Early Christians
300 CE –
350 CE

In 1945 thirteen papyrus codices buried in a sealed jar were found by a local peasant near the Upper Egyptian town of Nag Hammâdi. Eleven of these were in their original leather covers. This collection of codices in Coptic bindings called the Nag Hammadi Library, comprised fifty-two mostly Gnostic tractates or treatises, documenting a ". . . major side-stream of early quasi-Christian thought. . . formerly attested only by the anti-heretical treatises of orthodox Christianity. . . ." (Needham). The best-known of these works is probably the Gospel of Thomas, of which the Nag Hammadi codices contained the only complete text. They also included three works belonging to the Corpus Hermeticum and a partial translation / alteration of Plato's Republic. In his "Introduction" to The Nag Hammadi Library in English, James Robinson suggested that these codices may have belonged to a nearby Pachomian monastery, and were buried after Bishop Athanasius condemned the uncritical use of non-canonical books in his Festal Letter of 367 CE. For the history of the book this collection of codices represents the most extensive confirmation of the adoption of the codex form of book in the third-fourth centuries by early Christians.
"The Nag Hammadi codices are written on papyrus. Their language is Coptic, the native language of Egypt as recorded in the third century A.D. and after. Coptic script is a modification of the Greek alphabet, reflecting the fact that, in its written form, Coptic was essentially the language of Egyptian Christianity, whose early literature (including the heterodox Gnostic texts) was in large part translated from the Greek. The Nag Hammadi codices were written and bound in the first half of the fourth century, presumably within a religious community. The site of the find was near Chenoboskion, where in the early fourth century a monastery was established by St. Pachomius, the founder of coventional Christian monasticism. The burial of the Gnostic writings may have followed a fourth-century purge there of heretical literature.
"The volumes consist of single-quire codices, of as many as seventy-six leaves each; in two cases, two or more distinct codices, were found together in one volume. The covers are made of prepared goatskin or sheepskin. The upper covers have flaps, similar to those later routine on Islamic bindings. . . , extending over the fore-edge and folding around to the lower cover. Leather thongs are attached to the flaps, by means of which the volumes could be wrapped up and tied. Some of the volumes also have remains of thongs on the top and bottom of the covers. The covers are more than simply wrappers, for their insides are lined with papyrus cartonnage, built up into boards over which the turn-ins of the covers were folded and glued or tied. To secure the quire in its cover, two pairs of holes were stabbed through the fold of the leaves, one pair toward the top, the other toward the bottom. A leather thong was passed through each pair, then either through the spine of the cover itself, or through a strip of leather guard, and its ends tied together. If leather guards were used, they were glued to the inside fo the covers, so that in either case the codex as attached to the cover. Several of the bindings are decorated, the most elaborate being that of Nag Hammadi Codex II. Its covers are scribed with fillets, dividing them into cross and X- (or St. Andrew's cross) patterns. Additional simple scrollwork patterns were added in ink, and what appears to be an ankh, or crux ansata, was drawn at the top of the upper cover" (Needham, Twelve Centuries of Bookbindings: 400-1600 [1979] 5-6).
The Nag Hammadi codices are preserved in the Coptic Museum in Cairo.
Filed under: Book History, Bookbinding, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Transition from Papyrus to Parchment
Circa 300 CE
"By the fourth century, the use of parchment for books was so widespread in the West that we can speak of a general transition from papyrus to parchment in the book-making process. This was of decisive importance for the preservation of literature because only very few papyrus fragments from medieval libraries have survived, since the European climate is inimical to this material. Nonetheless, in the sixth century AD the law codes of Justinian I were distributed from Byzantium in papyrus as well as in parchment manuscripts. One of the latest western papyrus books preserved (c. saec. VII-VIII) [circa 7-8th century] is a Luxeuil codex containing works of Augustine, in which interleaved parchment leaves protect the middle and the outside of the gatherings" (Bischoff, Latin Palaeography, Antiquity and the Middle Ages [1990] 8).
Filed under: Book History, Law / Copyrights / Patents, Paper / Papyrus / Parchment / Vellum, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
A Rare Manuscript Example of Roman Square Capitals
Circa 300 CE

The Codex Augusteus of Virgil, or the Vergilius Augusteus, is "a rare example of Square Capitals, which were generally reserved for display purposes or for use in monumental epigraphic inscriptions (scriptura monumentalis), used for a complete text in a prestigious manuscript. The angular letter-forms, with their frequent changes of angle and their serifs, were difficult to achieve with the reed pen (calamus) hence the preference for more rounded book scripts" (Brown, A Guide to Western Historical Scripts from Antiquity to 1600 [1990] no. 1 and plate 1).
Only seven leaves of the manuscript survive, of which four are in the Vatican Library (Vat. Lat. 3256), and the remaining three in the Staatsbibliothek zu Berlin (Lat. fol. 416.)
By the 15th century the manuscript was in St. Denis, Paris. Later it was in the library of jurist, humanist and bibliophile, Claude Dupuy. The Vatican library obtained their portion of the fragment from humanist, historian and archaeologist Fulvio Orsini in 1574-75.
Filed under: Collecting Books, Manuscripts, Art, Fiction, Science Fiction, Drama, Poetry, Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
Foundation of the Imperial Library of Constantinople
Circa 330 CE

The Emperor Constantine makes Byzantium his capitol, renames it Constantinople, and begins the formation of the Imperial Library of Constantinople by having the Judeo-Christian scriptures copied from papyrus onto the more permanent medium of parchment or vellum.
Constantine's son, Constantius II, aware of the deterioration of texts written on papyrus scrolls, continued and expanded the project. The person in charge of the library under Constantius II is thought to have been Themestios, who directed a team of scribes and librarians who copied the texts of papyrus scrolls onto parchment codices. It is probable that this library preserved selected texts that survived burning of the Library of Alexandria, though the historical accounts of the destruction of the Alexandrian Library are contradictory.
It has been estimated that the Imperial Library of Constantinople eventually grew to about 100,000 manuscript volumes.
Filed under: Libraries , Paper / Papyrus / Parchment / Vellum, Preservation & Conservation of Information, Social / Political , Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Earliest Egyptian Printed Cloth
Circa 350 CE

The earliest Egyptian printed cloth dates from the 4th century.
"In his Natural History, Pliny states that this technique [printing on textiles] was particularly utilized in Egypt. Printed material is only represented by fabrics of the fourth century at the earliest and continues until the Arab period. In those days, there were great textile centers such as Alexandria, Panopolis, Oxyrhynchus, Tinnis and Damietta, but regrettably we know this only from texts, because any trace of weaving shops and their fragile wooden looms has vanished. However, by studying the fabrics themselves, scholars are often able to derive their origins.
"Actually, only two groups of fabrics have been dated with any certainty. One group was a pair of medallions and a band of flax and purple wool coming from a tomb in Hwara in the Fayoum Oasis, which were found together with a coin dated to 340 AD. These medallions are adorned in a manner that is virtually identical with that of painted Egyptian shrouds of the Roman period and fabrics discovered in Syria. Next to the body of Aurelius Colluthus, in his tomb at Antinoe, were discovered sales contracts and his will, all written in Greek between 454 and 456 AD. He was wrapped in a large tapestry with an upper tier showing two busts under arcades supported by two large columns. A geometrical network with florets and leaves covers the space between the columns, which is a composition very similar to the decorations in paintings and mosaics of the same period" (http://touregypt.net/featurestories/fabrics.htm, accessed 01-29-2010).
Filed under: Art , Art and Science, Medicine, Technology, Printing / Typography, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Earliest Surviving Manuscript of the Old Latin Gospels
Circa 350 CE

Preserved in the cathedral library of Vercelli, in the Province of Vercelli, Italy, the Codex Vercellensis is the earliest surviving manuscript of the old Latin Gospels ("Codex a"). It is written in the usual order of the Western Church— Matthew, John, Luke and Mark, but it no longer contains the last twelve verses of the Gospel of Mark. Tradition has it that it was written under the direction of bishop Eusebius of Vercelli. Because the codex was used for the taking of oaths in the early Middle Ages, much of it is either difficult to read or destroyed, so that a significant portion its text is known primarily from later copyists or editors. It was restored and stabilized in the early twentieth century.
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Oldest Surviving Manuscript of the Comedies of Terence
Circa 350 CE –
450 CE
Dating from the fourth or fifth century, the Codex Bembinus (Vatican Library Vat. lat. 3226) is the oldest surviving manuscript containing all or portions of the six comedies or Fabulae of Terence. It is written in Rustic Capitals.
"The marginal gloss is in a Cursive Half-Uncial, the handwriting of the educated person of late Antiquity which, as in this example, would often be used for annotation of formal works. It consists of a rapid form of Half-Uncial, as the name suggests" (Brown, A Guide to Western Historical Scripts from Antiquity to 1600 [1990] no. 7, plate 7).
In the middle of the 15th century the manuscript belonged to Gianantonio de' Pandoni (Porcellio) when in 1457 it was acquired by humanist Bernardo Bembo. It later passed into the collection of humanist, collector and archaeologist Fulvio Orsini, and entered the Vatican Library in 1600.
Reynolds & Wilson, Scribes and Scholars 3rd. ed., (1991) 36.
Filed under: Collecting Books, Manuscripts, Art, Fiction, Science Fiction, Drama, Poetry, Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
"To Fronto Belongs the Unique Distinction of Surviving Solely as the Lower Script in No Fewer than Three Palimpsests" (Reynolds)
Circa 350 CE –
475 CE

The writings of Roman grammarian, rhetorician and advocate, Marcus Cornelius Fronto, were "cut to pieces in the Dark Ages. Any author may fall on hard times, when parchment is scarce and other texts are more in demand, but to Fronto belongs the unique distinction of surviving solely as the lower script in no fewer than three palimpsests.
"The first preserves a few words from the end of his Gratiarum actio pro Cathaginiensibus. It is part of that remarkable manuscript Vatican, Pal. lat 24, which is a tissue of ancient codices, largely of classical authors and Italian in origin, which were reused in Italy to make up a copy of the Old Testament. The Fronto fragment (ff. 45 and 53, CLA I. 72) is written in rustic capitals of s. IV-V [4th to 5th centuries]; the text was discovered by Angelo Mai in 1820 and published by him in 1823.
"The extensive remains of Fronto's Correspondence are transmitted as the lower script of Milan, Abros. E. 147 sup. + Vatican lat 5750, written in an uncial hand of the later fifth century, presumably in Italy; it was rewritten in the seventh century, probably at Bobbio, where it was later housed, with a Latin translation of the Acts of the Council of Chalcedon. Both parts were discovered by Mai, the Ambrosian in 1815, the Vatican in 1819, and published in 1815 and 1823 respectively. The first, in particular, suffered disastrously from his heavy use of chemical reagents.
"It seemed, until 1956, that further gains to Fronto's text could come only from strenuous emendation and decipherment; but in that year Bernhard Bischoff pointed out that a third mansucript, published as early as 1750 and conjecturally ascribed to Fronto (then undiscovered) by Dom Tassin in the Nouveau traité de diplomatique, contained fragments of Epit. ad Verum 2.1 which actually overlap with the Milan palimpsest. This is one leaf of Paris lat 12161 (pp. 133-4,CLA v. 629) rewritten probably at Corbie, the late seventh or early eight century with Jerome and Gennadius, De viris illustribus. The original script, a sixth century uncial, may perhaps belong to southern France, in which case we have what could be a remnant of the last flowering of rhetorical studies in Gaul" (Reynolds ed., Texts and Transmission [1983] 173-74).
Filed under: Destruction / Looting of Information, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Earliest Dated Codex with Full-Page Illustrations
354 CE

The Chronography of 354, also known as the Calendar of 354, is an illuminated manuscript produced for a wealthy Roman Christian named Valentius. It is the earliest dated codex with full page illustrations; however none of the original survived. It is thought that the original may have existed in the Carolingian period, when a number of copies were made, with or without illustrations. These were copied during the Renaissance.
♦ The Calender of 354 is signed by Furius Dionysius Filocalus, with the word "titulavit," as creator of the titles which "display great calligraphic mastery. Whether or not he also executed the drawings is unknown" (Alexander, Medieval Illuminators and their Methods of Work [1992] 4), but Furius Dionysius Filocalus is the first known name associated with the production of a specific book.
"The most complete and faithful copies of the illustrations are the pen drawings in a 17th century manuscript from the Barberini collection (Vatican Library, cod. Barberini lat. 2154.) This was carefully copied, under the supervision of the great antiquary Nicholas-Claude Fabri de Peiresc, from a Carolingian copy, a Codex Luxemburgensis, which was itself lost in the 17th century. These drawings, although they are twice removed from the originals, show the variety of sources that the earliest illuminators used as models for manuscript illustration, including metalwork, frescoes, and floor mosaics. The Roman originals were probably fully painted miniatures.
"Various partial copies or adaptations survive from the Carolingian renaissance and Renaissance periods. Botticelli adapted a figure of the city of Treberis (Trier) who grasps a bound barbarian by the hair for his small panel, traditionally called Pallas and the Centaur.
"The Vatican Barberini manuscript, made in 1620 for Peiresc, who had the Carolingian Codex Luxemburgensis on long-term loan, is clearly the most faithful. After Peiresc's death in 1637 the manuscript disappeared. However some folios had already been lost from the Codex Luxemburgensis before Peiresc received it, and other copies have some of these. The suggestion of Carl Nordenfalk that the Codex Luxemburgensis copied by Peiresc was actually the Roman original has not been accepted. Peiresc himself thought the manuscript was seven or eight hundred years old when he had it, and, though Mabillon had not yet published his De re diplomatica (1681), the first systematic work of paleography, most scholars, following Schapiro, believe Peiresc would have been able to make a correct judgement on its age" (Wikipedia article on the Chronography of 354, accessed 11-25-2008).
Filed under: Art , Book History, Book Illustration, Collecting Books, Manuscripts, Art, Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
New Testament Canonization in Process
367 CE

In his Easter letter of 367, Athanasius, Bishop of Alexandria, provides a list of exactly the same books as what would become the 27-book New Testament canon, and he uses the word "canonized" (kanonizomena) in regards to them.
"Thus some claim, that from the fourth century, there existed unanimity in the West concerning the New Testament canon (as it is today), and that by the fifth century the Eastern Church, with a few exceptions, had come to accept the Book of Revelation and thus had come into harmony on the matter of the canon. Nonetheless, a full dogmatic articulation of the canon was not made until the Council of Trent of 1546 for Roman Catholicism, the Thirty-Nine Articles of 1563 for the Church of England, the Westminster Confession of Faith of 1647 for Calvinism, and the Synod of Jerusalem of 1672 for the Greek Orthodox." (Wikipedia article on Development of the New Testament canon, accessed 12-07-2008).
Filed under: Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Last Major Surviving Historical Account of the Late Roman Empire
Circa 385 CE
Roman Historian, Ammianus Marcellinus, writes Res gestae libri XXI, the last major surviving historical account of the late Roman empire. His work chronicles the history of Rome from 96 to 378, although only the sections covering the period 353 - 378 remain extant.
"His work, the Res Gestae, has suffered terribly from the manuscript transmission. Aside from the loss of the first thirteen books, the remaining eighteen are in many places corrupt and lacunose. The sole surviving manuscript from which almost every other is derived is a ninth-century Carolingian text, V, produced in Fulda from an insular exemplar. The only independent textual source for Ammianus lies in M, another ninth-century Frankish codex which was, unfortunately, unbound and placed in other codices during the fifteenth century. Only six leaves of M survive; however, the printed edition of Gelenius (G) is considered to be based on M, making it an important witness to the textual tradition of the Res Gestae" (Wikipedia article on Ammianus Mercellinus, accessed 11-21-2008).
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Only Ancient Manual of Roman Military Instructions that Survived Intact
Circa 390 CE
Roman Publius Flavius Vegetius Renatus writes Epitoma rei militaris (also referred to as De re militari), and the lesser-known Digesta artis mulomedicinae, a guide to veterinary medicine.
"The latest event alluded to in his Epitoma rei militaris is the death of the Emperor Gratian (383); the earliest attestation of this work is a subscriptio by one Flavius Eutropius, writing in Constantinople in the year 450, which appears in one of two families of manuscripts, suggesting that a bifurcation of the manuscript tradition had already occurred. Despite Eutropius' location in Constantinople, the scholarly consensus is that Vegetius wrote in the Western Empire. Vegetius dedicates his work to the reigning emperor, who is identified as Theodosius, ad Theodosium imperatorem, in the manuscript family that was not edited in 450; the identity is disputed: some scholars identify him with Theodosius the Great, while others . . . identify him with the later Valentinian III, dating the work 430-35.
"Vegetius's epitome mainly focuses on military organization and how to react to certain occasions in war. Vegetius explains how one should fortify and organize a camp, how to train troops, how to handle undisciplined troops, how to handle a battle engagement, how to march, formation gauge, and many other useful methods of promoting organization and valour in the legion.
"As G. R. Watson observes, Vegetius' Epitoma 'is the only ancient manual of Roman military institutions to have survived intact.' Despite this, Watson is dubious of its value, for he 'was neither a historian nor a soldier: his work is a compilation carelessly constructed from material of all ages, a congeries of inconsistencies.' These antiquarian sources, according to his own statement, were Cato the Elder, Cornelius Celsus, Frontinus, Paternus and the imperial constitutions of Augustus, Trajan, and Hadrian.
"The first book is a plea for army reform; it vividly portrays the military decadence of the Late Roman Empire. Vegetius also describes in detail the organisation training and equipment of the army of the early Empire. The third contains a series of military maxims, which were (rightly enough, considering the similarity in the military conditions of the two ages) the foundation of military learning for every European commander from William the Silent to Frederick the Great. When the French Revolution and the "nation in arms" came into history, we hear little more of Vegetius. Some of the maxims may be mentioned here as illustrating the principles of a war for limited political objectives with which he deals:
" * 'All that is advantageous to the enemy is disadvantageous to you, and all that is useful to you, damages the enemy.'
" * 'the main and principal point in war is to secure plenty of provisions for oneself and to destroy the enemy by famine. Famine is more terrible than the sword.'
" * 'No man is to be employed in the field who is not trained and tested in discipline.'
" * 'It is better to beat the enemy through want, surprises, and care for difficult places (i.e., through manoeuvre) than by a battle in the open field.'
" * 'Let him who desires peace prepare for war.'
"These are maxims that have guided the leaders of professional armies for most of recorded history, as witness the Chinese generals Sun Tzu and Wu. His 'seven normal dispositions for battle,' once in honor among European students of the art of war, are equally useful if applied to more modern conditions. His book on siegecraft is important as containing the best description of Late Empire and Medieval siegecraft. From it, among other things, we learn details of the siege engine called the onager, which afterwards played a great part in sieges, until the development of modern cannonry. The fifth book is an account of the materiel and personnel of the Roman navy.
"The author of the 1911 Encyclopaedia Britannica article states that 'In manuscript, Vegetius's work had a great vogue from its first advent. Its rules of siegecraft were much studied in the Middle Ages.' N.P. Milner observes that it was 'one of the most popular Latin technical works from Antiquity, rivalling the elder Pliny's Natural History in the number of surviving copies dating from before AD 1300.' It was translated into English, French (by Jean de Meun [1284] and others), Italian (by the Florentine judge Bono Giamboni [circa 1250] and others), Catalan, Spanish, Czech, and Yiddish before the invention of printing. The first printed editions are ascribed to Utrecht (1473), Cologne (1476), Paris (1478), Rome (in Veteres de re mil. scriptores, 1487), and Pisa (1488). A German translation by Ludwig Hohenwang appeared at Ulm in 1475." (Wikipedia article on Publius Flavius Vegetius Renatus, accessed 05-26-2009).
"English translations [of Vegetius] precede printed books. Manuscript 18A.Xii in the Royal Library, written and ornamented for Richard III of England, is a translation of Vegetius. It ends with a paragraph starting: "Here endeth the boke that clerkes clepethe in Latyne Vegecii de re militari." The paragraph goes on to date the translation to 1408. The translator is identified in Manuscript No. 30 of Magdalen College, Oxford, as John Walton, 1410 translator of Boethius." (Wikipedia article on De re militari, accessed 05-26-2009).
Vegetius' work may frequently be confused with De re militari written by the 15th century humanist Roberto Valturio (Valturius). That work, first published in print in 1472, was the first printed work on technology and the first book with informational rather than decorative illustrations. It is also noticed in this database. Vegetius' Epitoma rei militaris was first published in print, probably one or two years later, by Nicolaus Ketelaer and Gerardus de Leempt in Utrecht. Their edition had no illustrations. ISTC no. iv00104000.
Filed under: Military / Warfare / Cyberwarfare, Survival of Information, Technology | Bookmark or share this entry »
The First Western Autobiography
397 CE –
398 CE
Aurelius Augustinus Hipponensis (St. Augustine), Bishop of Hippo Regius in Roman Africa (present Algeria), writes Confessions.
"It is widely seen as the first Western autobiography ever written, and was an influential model for Christian writers throughout the following 1000 years of the Middle Ages. It is not a complete autobiography, as it was written in his early 40s, and he lived long afterwards, producing another important work (City of God); it does, nonetheless, provide an unbroken record of his development of thought and is the most complete record of any single individual from the 4th and 5th centuries. It is a significant theological work. In the work St. Augustine writes about how much he regrets having led a sinful and immoral life. He discusses his regrets for following the Manichaean religion and believing in astrology. He writes about Nebridius's role in helping to persuade him that astrology was not only incorrect but evil, and St. Ambrose's role in his conversion to Christianity. He shows intense sorrow for his sexual sins, and writes on the importance of sexual morality. He also mentions that his favorite subject in school was mathematics because it was concrete and more rigorously defined than other subjects. The book is thought to be divisible into chapters which symbolize various aspects of the Trinity and trinitarian belief." (Wikipedia article on Confessions (St. Augustine) accessed 05-12-2009).
Hundreds of medieval manuscripts of The Confessions survive. The earliest is "Rome, Biblioteca Nazionale Centrale, Sessorianus 55. The script is half-uncial and difficult to date. Lowe (CLA 4.420a) suggested late sixth century; Bischoff (quoted at CCSL 23.xxxviii) once ventured `saec. V/VI', but has since commented that he finds the half-uncial `rätselhaft' and `tantalizing' (see JThS n.s. 34 [1983], 114n2, and Atti-1986, 1.412)" (The Confessions of St. Augustine edited by J. J. O'Donnell (1992), Prolegomena: http://www.stoa.org/hippo/comm.html#B.MA, accessed 05-12-2009).
There are nine surviving manuscripts in Carolingian miniscule from the 9th/10th centuries, mostly preserved in the Bibliothèque nationale, Paris.
Filed under: Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Oldest Surviving Illustrated Biblical Manuscript
Circa 398 CE

The Quedlinburg Itala fragment consists of six folios from a large illuminated manuscript of an Old Latin translation of the Bible. It is the oldest surviving illustrated biblical manuscript, and according to Bernhard Bischoff, it may date from the end of the fourth century.
"The fragments were found in the bindings of books in the town of Quedlinburg. The illustrations are grouped in framed miniatures occuping an entire page. There are between two and five miniatures per page, with the corresponding text being on separate pages. The illustrations, although much damaged, are done in the illusionistic style of late antiquity. . . .
"Much of the paint surface is lost revealing the underlying writing that gives instructions to the artist who should execute the pictures. Translation of the text: "You make the tomb [by which] Saul and his servant stand and two men, jumping over pits, speak to him and [announce that the asses have been found]. You make Saul by a tree and [his] servant [and three men who talk] to him, one carrying three goats, one [three loaves of bread, one] a wine-skin." (Wikipedia article on Quedlinburg Itala fragment, accessed 11-29-2008).
The fragment is preserved at the Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz, Berlin.
Bernhard Bischoff, Manuscripts and Libraries in the Age of Charlemagne (2008) 5.
Filed under: Art , Book Illustration, Manuscript Illumination, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Charioteer Papyrus
Circa 400 CE

The Charioteer Papyrus, preserved at the Egypt Exploration Society, London, is a fragment of an illustration from an unknown work of literature. "It is one of the finest surviving fragments of classical book illustration. Unlike other surviving illustrated fragments of papyrus, such as the Romance Papyrus and the Heracles Papyrus, which have illustrations that are little more than mere sketches, the Charioteer Papyrus is sensitively drawn and finely colored. It shows portions of six charioteers in red or green tunics. Although there is not any text on the fragment, it undoubtedly served an illustration for a literary work, perhaps serving as an illustration for the chariot race at the games at the funeral of Patroclus in the Iliad."
Filed under: Art , Book History, Book Illustration, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Herald of Christianity and Magus
Circa 400 CE

The Vergilius Vaticanus (Vatican, Biblioteca Apostolica, Cod. Vat. lat. 3225; also known as the Vatican Virgil) is an illuminated manuscript containing fragments of Virgil's Aeneid and Georgics produced in Rome It is one of the oldest surviving sources for the text of the Aeneid, and the oldest of three surviving lllustrated manuscripts of classical literature. The two others are the Vergilius Romanus (circa 450) and the Ambrosian Iliad (493-508).
"It is Italy that has left us the greatest legacy of books and literature form the late Roman world. In the Italy of the fourth, fifth, and sixth centuries there were probably still stationers who employed scribes to produce books and well as scribes and artists who worked independently. The Codex Vaticanus of Virgil and the Quedlinburg fragment of the Book of Kings in the Vetus Latin version are two products of this professional scribal activity from the end of the fourth century. Both manuscripts might have originated in the same scriptorium"
(Bernhard Bischoff, Manuscripts and Libraries in the Age of Charlemagne [2007] 3-4). In his dating of the Quedlinburg fragment, and his consideration that both might have been produced by the same shop Bischoff differs from later scholarship. The essays published in Manuscripts and Libraries. . . originally appeared in German between 1966 and 1981.
"Even as the Roman empire collapsed, literate men acknowledged that the Christianized Virgil was a master poet.. . . . The Aeneid remained the central Latin literary text of the Middle Ages and retained its status as the grand epic of the Latin peoples, and of those who considered themselves to be of Roman provenance, such as the English. It also held religious importance as it describes the founding of the Holy City. Virgil was made palatable for his Christian audience also through a belief in his prophecy of Christ in his Fourth Ecologue. Cicero and other classical writers too were declared Christian due to similarities in moral thinking to Christianity.

•"In the Middle Ages, Virgil was considered a herald of Christianity for his Ecologue 4 verses (Perseus Project Ecl.4) concerning the birth of a boy, which were read as a prophecy of Jesus' nativity.
•"Also during the Middle Ages, as Virgil was developed into a kind of magus, manuscripts of the Aeneid were used for divinatory bibliomancy, the Sortes Virgilianae, in which a line would be selected at random and interpreted in the context of a current situation" (Wikipedia article on Virgil, accessed 12-03-08).
Filed under: Art , Book Illustration, Book Trade, Fiction, Science Fiction, Drama, Poetry, Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Codex Bezae Cantabridgensis
Circa 400 CE

The Codex Bezae Cantabrigensis, a codex of the New Testament dating from the fifth-century, was written in an uncial hand on vellum and contains, in both Greek and Latin, most of the four Gospels and Acts, with a small fragment of the Third Epistle of John. "Written with one column per page it has 406 leaves (26 na 21,5 cm), out of perhaps an original 534, and the Greek pages on the left face Latin ones on the right."
"The manuscript is believed to have been repaired at Lyon in the ninth century as revealed by a distinctive ink used for supplementary pages. It was closely guarded for many centuries in the monastic library of St Irenaeus at Lyon. The manuscript was consulted, perhaps in Italy, for disputed readings at the Council of Trent, and was at about the same time collated for Stephanus's edition of the Greek New Testament. During the upheavals of the Wars of Religion in the 16th century, when textual analysis had a new urgency among the Reformation's Protestants, the manuscript was taken from Lyon in 1562 and delivered to the Protestant scholar Theodore Beza, the friend and successor of Calvin, who gave it to the University of Cambridge, in the comparative security of England, in 1581, which accounts for its double name" (Wikipedia article on the Codex Bezae Cantabridgensis).
The Codex Bezae is preserved at Cambridge University Library.
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
"The Earliest Evidence for Tooling on a Leather Bookbinding"
Circa 400 CE

An illuminated manuscript on vellum of the first half of the Acts of the Apostles (G. 67) written in Coptic of the Middle Egyptian dialect, and presumably the first half of a two-voume set, is preserved in the Pierpont Morgan Library.
"There is a miniature in the final quire of a crux ansata flanked by two peacocks and bearing three smaller birds. It is the earliest-known Coptic miniature. The place of discovery of this Coptic Acts has never been revealed, but it appeared in the antiquarian book trade in 1961 together with a Coptic Gospel of Matthew that must have belonged to the same find. This latter is now in the possession of William Scheide. Its script is very similar to that of the Glazier Acts, its dialect is the same, and the leaf size of both manuscripts is very nearly identical. Their small format suggests that they were made for private use. The Glazier Acts was originally dated as early as the fourth century, but recently a more generalized dating in the fifth century has been argued.
"The binding of the Scheide Matthew is now quite damaged, with loss of the entire spine or backstrip, but was identifical in type to that of the Glazier Acts. Apart from its boards, all that now remains are carbonized portions of the hinging strips. At least two other Coptic codices, also dated to the fifth century, still retain bindings of this type. One of them is in the Morgan Library, M. 910: a complete Coptic Acts, in the Sahidic dialect. Though severely damaged and partly distingetrated, from what remains the system of wooden boards, backstrip, hinge strips (four), and wrapping strips can be clearly reconstructed. The other example, a Sahidic Mark and Luke, is in the Palau-Ribes collection of the University of Barcelona.
"The fine state of preservation of the Glazier Acts binding, and especially of the goatskin backstrip is so fresh as to have cast some suspicion on its authenticity. However, considering the even more ancient Nag Hammadi find, it should not be assumed a priori that the binding is too good to be true, and that leather could not survive and remain flexible for so long. There have been various losses; the backstrip once extended at both ends, so that it could be folded over the top and bottom edges of the leaves for additional protection. The top extension is now frayed, and that at the bottom has been torn away. Two of the three wrapping strips survive, one only partially; and two of the bone securing pegs terminating the strips. Neither strip is now attached to the board. There are only remains of what were originally two plaited leather place marks, once laced into the upper board, one into the lower. In addition to fillets, the backstrip was stamped with a small tool of concentric circles, a common Coptic decorative pattern repeated on the bone pegs. This is the earliest evidence for tooling on a leather bookbinding.
"Three Egyptian bindings dated to the sixth century have survived in bindings which appear to exhibit later, fancier evolutions of this style; two are in the Chester Beatty Library, Dublin, and one in the Freer Gallery, Washington. The techniques of these bindings have not been entirely deciphered, but in all three examples, the number of hinging holes on the boards was greatly increased, to three dozen or more. In none of the three are there any signs of linkage between sewing and covers--with with the Glazier Acts and others of its group, only glue held the covers to the codex. The backstrips of the two Chester Beatty bndings were stamped with pictorial tools. The wooden covers of the Freer Gospels (a Greek text, but of Egyptian origin) are painted with portraits of the evangelists, two on each cover. It is generally thought that these painted figures were added later, perhaps in the seventh century, and were not part of the orignial conception of the binding. The evangelists are depicted holding codices, a traditional iconography, and it is curious to note that these are quite clearly represented as possessing jewelled covers. . . . "(Needham, Twelve Centuries of Bookbinding: 400-1600 [1979] 9-10).
Filed under: Book History, Book Illustration, Book Trade, Bookbinding, Collecting Books, Manuscripts, Art, Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Oldest Extant Book Illustrations of Plants
Circa 400 CE

The Johnson Papyrus (London, Wellcome Library, MS 5753) is a fragment of an early 5th century Greek codex written in Egypt, containing the oldest extant book illustrations of plants. It was discovered by J. da M. Johnson, in 1904 while he was working in Antinoe, Egypt. Johnson later became Printer to the University of Oxford.
One side of the papyrus shows a sphere of dark blue-green leaves supported by some small scraggly roots. Below the illustration is a fragment of Greek text. The illustrated plant has been identified as comfrey, symphytum officinale. The reverse side shows "phlommos, perhaps mullein" (Conrad, et al, The Western Medical Tradition 800 BC to AD 1800 [1995] Fig. 10, p. 10).
Both sides of the papyrus fragment are illustrated in color in Ford, Images of Sciences. A History of Scientific Illustration (1993) 23.
Filed under: Book Illustration, Medicine, Natural History, Paper / Papyrus / Parchment / Vellum, Science, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
At the Beginning of the Dark Ages Production of New Manuscripts Essentially Ceased
Circa 400 CE –
600
"There is a tendency to write about ancient literature and late antique manuscripts as if they vanished, all at once, in the chaotic centuries often called the Dark Ages—to see the history of transmission in this period largely in terms of large-scale physical destruction. Such a picture is slightly out of focus. Yes, the period AD 400-600 saw a great deal of destruction; but then, destruction from fire and the elements was not new to Roman history. The exceptional element was that the production of new manuscripts ceased; the market for new books rapidly diminished and, once the market dried up, the means of production disappeared. This was not so much a result of the physical destruction of either the readers or the bookshops, but rather because the traditional audience, namely the Roman senatorial class, within a couple of centuries dwindled in size and recycled itself as an ecclesiastical class with its own, albeit small, means of producing manuscripts.
"Lack of production, of course, does not equal lack of use—in many respects, quite the opposite. The newly emerging societies cherished Roman coins, and clipped them to make the smaller denominations appropriate to their greatly reduced money economy, since they did not mint large quantities of precious metals of their own. In similar fashion, Roman books whether papyrus or parchment continued to serve the needs of the shrinking literate class—not new books, but the enormous residue of the antique book trade that reposed in public and private libraries. These slowly gravitated to ecclesiastical libraries (locus of the new literate class), to be sent north with the missionaries. Benedict Biscop, for example, had no difficulty finding books to carry north to Norhumbria when he visited Rome in the 670s; but these were old books, already a century or two older than he.
"What is remarkable is the length of time that Christian Rome and its infrastructure endured. As we have suggested, Roman civilization, centred on the city, the forum, and the public baths, which was once thought to have been destroyed by the Visigoths and Ostrogoths who sacked Rome in the course of the fifth century, is now generally recognized as having remained, though undeniably altered, reasonably intact until the middle of the sixth century; indeed, the external trapping of this civilization were gladly appropriated by the Ostrogothic kindom of Theodoric (475-527), whom both Boethius and Cassiodorus served. The physical devastation of Roman Italy occurred, ironically, through the reassertion of imperial power—the reappearance in 540 of Byzantine armies in Italy under the emperor Justinian's general Belisarius. Rome changed hands five times in these campaigns.
"What survived Belisarius' legions fell to the Lombards, the last of the tribal groups to move into Italy. Any city, such as Milan, that opposed the Lombard advance was razed; those like Verona that opened their gates survived unharmed. It is no wonder, then, that little of ancient Milan, city of Ambrose, survived—or, conversely, that Petrarch in the fourteenth century could find what was probably a late antique manuscript of Cicero's letters to Atticus in Verona. Remarkably, the Roman aqueducts still functioned in the time of Pope Gregory I (pope 590-604); but gradually the Roman ruling class was replaced or absorbed by Lombard (or, in Gaul, by Frankish) peoples who had little need, or even less ability, to maintain the physical infrastructure of Roman civilization: the forum, public baths, roads, libraries, temples. As became unnecessary, they were increasingly neglected. Eventually they served the only useful purpose left to them, becoming the quarries that provided the cut stone from which early medieval basilicas and royal palaces were built" (Rouse," The Transmission of the Texts," Jenkyns (ed) The Legacy of Rome: A New Appraisal [1992] 44-45).
Filed under: Book History, Book Trade, Destruction / Looting of Information, Economics , Education / Reading / Literacy, Libraries , Manuscripts & Manuscript Copying, Social / Political , Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Oldest Surviving Consular Diptych -- an Object that Could be Used as a Writing Tablet
406 CE

The oldest surviving consular diptych is one commissioned by Anicius Petronius Probus, consul in the western empire in 406. It is unique not only for its extreme antiquity but also as the only one to bear the portrait of the emperor (Honorius in this instance, to whom the diptych is dedicated in an inscription full of humility, with Probus calling himself the emperor's "famulus" or slave) rather than consul. It is preserved in the cathedral treasury at Aosta.
Honorius was Emperor of the Western Roman Empire from 393 until his death in 423. Ascending to the throne at the age of only ten, Honorius was an especially weak military leader. In this diptych, however, he is portrayed in elaborate armor, holding an orb surmounted by a Victory, and a standard with the Latin words translated as "In the name of Christ, may you always be victorious." In actuality Honorius never led his troops in battle. At his death he left an empire on the verge of collapse.
A diptych is a pair of linked panels, generally in ivory, wood or metal with rich sculpted decoration. A diptych could function as a wax tablet for writing. More specifically a consular diptych was also intended as a deluxe commemorative object, commissioned by a consul ordinarius, and distributed to reward those who had supported his candidacy, and to mark his entry to that post.
"The chronology of such diptychs is clearly defined, with their beginnings marked by a decision by Theodosius I in 384 to reserve their use to consuls alone, except by an extraordinary imperial dispensation, and their end marked by the consulship's disappearance under the reign of Justinian in 541. Even so, great aristocrats and imperial civil-servants bypassed Theodosius's ban and produced diptychs to celebrate less important posts that the consulship - Quintus Aurelius Symmachus, for example, distributed some to commemorate his son's quaestorian then praetorian games in 393 and 401 respectively."
Filed under: Art , Book History, Bookbinding, Social / Political , Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
Early Fifth Century Palimpsest
Circa 425 CE

The Codex Ephraemi Rescriptus, the last of the four great uncial manuscripts of the Bible in Greek, was preceded by the Codex Sinaiticus, the Codex Alexandrinus and the Codex Vaticanus, all of which are noticed in this database. It was named "Rescriptus" because in the 12th century Greek translations of the treatises of Ephraem the Syrian were written over the biblical text that had been washed off its vellum pages, forming a palimpsest. However, the effacement of the biblical text was incomplete, and beneath the text of Ephraem what was once a complete Bible, containing both the Old and New Testaments, could eventually be deciphered.
The manuscript was probably written and preserved in Constantinople. After the fall of Constantinople in 1453, the Codex was brought to Florence by an émigré scholar, and in 1533 Catherine de' Medici brought it to France as part of her dowry. From the Bourbon royal library it was eventually transferred to the Bibliothèque nationale de France.
The first complete collation of the New Testament text was made by Johann Jakob Wettstein (1716). In 1834-1835 potassium ferricyanide was used to bring out faded or eradicated ink, and Constantin von Tischendorf made his reputation when he deciphered the very difficult to read texts, and published the Greek New Testament in 1843 and the Old Testament in 1845.
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Fragments of a Fifth or Sixth Century Codex
Circa 450 CE –
550

The Cotton Genesis, a luxury manuscript with many illuminations, is one of the oldest illustrated biblical codices to survive. However, most of the manuscript was destroyed in the Cotton library fire in 1731, leaving only eighteen charred, shrunken scraps of vellum. It is thought that the manuscript originally extended to more than 440 pages with approximately 340 miniature paintings that were framed and inserted into the text column.
"The miniatures were executed in late antique style comparable to Catacomb frescoes. Herbert Kessler and Kurt Weitzmann argue that the manuscript was produced in Alexandria, as it exhibits stylistic similarities to other Alexandrian works such as the Charioteer Papyrus.
"The Cotton Genesis appears to have been used in the 1220s to design 110 mosaic scenes in the atrium of St Mark's Basilica in Venice, after it was brought to Venice following the sack of Constantinople in 1204. The manuscript arrived in England, and was acquired by Sir Robert Cotton in the 17th century." (quoted from the Wikipedia article on Cotton Genesis, accessed 11-26-2008).
Filed under: Book Illustration, Collecting Books, Manuscripts, Art, Destruction / Looting of Information, Manuscript Illumination, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
One of Few Surviving "Scientific" Manuscripts from Late Antiquity
Circa 450 CE –
550

The Corpus Agrimensorum Romanorum, a Roman treatise on land surveying in the manuscript known as Herzog August Bibliothek, Cod. Guelff. 36.23 Augusteus 2, is one of the few surviving illustrated, non-literary or non-religious manuscripts from late antiquity. The text is written in an uncial script, with red letters indicating the beginnings of paragraphs.
The manuscript is preserved in the Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel.
Filed under: Book Illustration, Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Science, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Codex Alexandrinus
Circa 450 CE
The Codex Alexandrinus, a fifth century manuscript containing the majority of the Septuagint and the New Testament, with the Gospels written in Byzantine text-type and the rest of the New Testament in Alexandrian text-type, is, along with the Codex Sinaiticus, and the Codex Vaticanus (both of which are noticed in this database), one of the earliest and most complete manuscripts of the Bible. It derives its name from Alexandria, Egypt where it resided for a number of years.
In 1621 the codex was brought to Constantinople by Cyril Lucar, who was first a patriarch of Alexandria, then later a patriarch of Constantinople. "Lucar was involved in a complex struggle with the Turkish government, the Catholic Church, and his own subordinates. He was supported by English government and presented the codex to James I in 1624, as a gratitude for his help. The codex was presented through the hands of Thomas Roe, . . . the English ambassador at the court of the Sultan. King James died before the manuscript started for England, and the offer was transferred to Charles I in 1627. It became a part of the Royal Library, British Museum and since 1973 of the British Library. It was saved from the fire at Ashburnam House (the Cotton library) on 23 October 1731, by the librarian,[Richard] Bentley."
The origin and history of the manuscript is unusually complicated and unclear:
"The manuscript's original provenance is unknown. Traditionally Alexandria is pointed as a place of its origin and it is the most probable hypothesis. Cyril Lucar was the first who pointed Alexandria as the place of origin of the codex. This popular view based on an Arabic note from 13th or 14th century, on folio 1 reads: 'Bound to the Patriarchal Cell in the Fortress of Alexandria. Whoever removes it thence shall be excommunicated and cut off. Written by Athanasius the humble.' 'Athanasius the humble' is identified with Athanasius III, Patriarch of Alexandria from 1276 to 1316.
"F. C. Burkitt questioned this popular view as the first. According to Burkitt, the note reads: 'Bound to the Patriarchal Cell in the Fortress of Alexandria. He that lets it go out shall be cursed and ruined. The humble Athanasius wrote (this).' The manuscript had been found on Mount Athos, and the manuscript might have been taken to Egypt by Cyril in 1616, and that all the Arabic writing in the manuscript could have been inserted between that date and 1621, when Cyril was elected Ecumenical Patriarch of Constantinople. On this suppposition 'Athanasius the humble' might have been 'some person of Cyril's staff who had charge of his library'. According to Burkitt's view the codex was found on Athos, but it was written in Constantinople, because it represents a Constantinopolitan text (now known as the Byzantine text). This hypothesis was supported by Kirsopp Lake.
"Frederic G. Kenyon opposed to the Burkit's view and argued that Cyril firmly believed in the Egyptian origin of the codex. A. S. Fulton, the Keeper of the Department of Oriental Printed Books and Manuscripts (in British Museum), in 1938 re-examined the Athanasius note, and gave it as his opinion that on palaeographical grounds it could be dated 13th to 14th century and that the 17th century was excluded. In 1945 T. D. Moschonas published a catalogue of the library of the Patriarch of Alexandria, in which he printed two Greek notes, both from 10th century manuscripts of John Chrysostom, inserted by the Patriarch Athanasius III. The two notes must have been written between 1308 and 1316. Although the note in the Codex Alexandrinus is entirely in Arabic, and therefore no identity of hand the Greek notes can be expected, the similarity of wording leaves no doubt that this also is the work of Athanasius III.
"According to Skeat the note in the codex indicated that the manuscript had not previously been in the Patriarchal Library in Alexandria. The manuscript was carried from Constantinople to Alexandria between 1308 and 1316, together with two mentioned above manuscripts of Chrysostom. It remained in Alexandria until 1621, when Cyril removed it once to Constantinople. Whether was originally written in Constantinople or in Alexandria, is another question. Skeat did not try to give the answer on this question ('if any future scholar wishes to claim a Constantinopolitan origin for the Codex Alexandrinus, it is at least open to him to do so'). This view was supported by McKendrick, who proposes an Ephesian provenance of the codex.
"A 17th century Latin note on a flyleaf (from binding in a royal library) states that the manuscript was given to a patriarchate of Alexandria in 1098 (donum dedit cubicuo Patriarchali anno 814 Martyrum), although this may well be 'merely an inaccurate attempt at deciphering the Arabic note by Athanasius' (possibly the patriarch Athanasius III). The authority for this statement is unknown." (Wikipedia article on Codex Alexandrinus, accessed 06-27-2009).
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Church Replaces the Roman State as the Source of Order and Stability
Circa 450 CE –
650
"The Church gradually replaced the Roman state as the source of order and stability in the course of the fifth and sixth centuries. In the act of disseminating Christianity to the heathen the Church disseminated the remains of Roman learning to the barbarian. Gregory of Tours (540-94) emulated Gregory of Rome (540-604), in that each as bishop of his respective city organized the city's affairs, legal and financial. Each came from a family of senatorial rank, living in the twilight of ancient civilziation. The importance to textual transmission of the joining of ancient and medieval, the connection of the past with the future, in the seventh century vividly represented in the conversion of England by Gregory I's missionaries and the growth of monastic culture, culminating in the Northumbrian renewal upon which, in turn, the eighth-century Carolingian renascence in Gaul rests in large part. The Church in England both north and south of the Humber was built by ecclesiastics from Italy; moreover, this took place at a time (c. 660-85) when the still-Byzantine portions of central and southern Italy harboured many ecclesiastics who had fled there to escape Muslim advances in the Middle East and North Africa. This explains why it is that Theodore, archbishop of Canterbury (669-690), was a Greek from Tarsus in Asia Minor, and that his companion Hadrian (d. 709), who knew Greek and taught it at Rochester, was originally from North Africa. The books from which Bede (673-735) studied at Monkwearmouth, and those which Boniface (c.675-754) read at Canterbury, were products of the late antique booktrade, some of which had passed via Cassiodorus' Vivarium and the library of the Lateran Palace, to be brought to England by Theodore, Hadrian, Benedict Biscop (c. 628-89) and their followers" (Rouse, "The Transmission of the Texts," Jenkyns (ed) The Legacy of Rome: A New Appraisal [1992] 45-46).
Filed under: Book Trade, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Social / Political , Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Composition of the Babylonian Talmud
Circa 490 CE –
542
The Babylonian Talmud is composed by the late 5th or early 6th centuries, no later than c. 542 when the Black Plague appears in Byzantium.
The Babylonian Talmud comprises more than 1.8 million words. "To put this figure in context, it should be compared to the other major and magisterial legal compilation of the period, the Digest of the Roman emperor Justinian I, which contains roughly 800,000 words.
"Far beyond any other legal compilation of Late Antiquity, the Babylonian Talmud is marked by a salient characteristic, its continuous and unending dialogue. The debates are not haphazard. Certain authorities who were contemporaries or near-contemporaries debate all sorts of issues related to the Mishnah, issues that are sometimes only remotely relevant to them personally.
"Some statistics will give us an idea of what is happening. The Babylonian Talmud is the creation of at least seven generations of Babylonian authorities, and contains several generations of Israeli
authorities as well. However, of the hundreds of authorities mentioned by name, more than forty thousand times in toto, only a dozen or so dominate the discussion and are scattered in pairs. Chronologically, Rav and Samuel, R. Óuna and R. Óisda, R. Naòman and R. Sheshet or R. Yehuda, Abaye and Rava, R. Papa and R. Óuna b. R. Joshua, and R. Ashi overwhelmingly carry forward the debate.
"These debates are often arranged as structured discussions on a given topic, so that they appear to be stenographic records of actual debates. This appearance is literary only, however, as few of these
authorities lived in close proximity" (Yaakov Ulman, "The Babylonian Talmud in its Historical Context", Printing the Talmud: From Bomberg to Schottenstein, 20-21, http://www.printingthetalmud.org/essays/2.html, accessed 12-05-2208).
Filed under: Law / Copyrights / Patents, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Only Illustrated Homer from Antiquity
493 CE –
508

Fifty-eight miniatures cut out of a 5th century illuminated manuscript on vellum of the Iliad of Homer are known as the Ilias Ambrosiana. The manuscript is thought to have been produced in Constantinople during the late 5th or early 6th century, specifically between 493 and 508. "This time frame was developed by Ranuccio Bandinelli and is based on the abundance of green in the pictures, which happened to be the color of the faction in power at the time." (Wikipedia article on Ambrosian Iliad, accessed 11-30-2008).
The images from the Ambrosian Iliad are the only surviving portions of an illustrated copy of Homer from antiquity. Along with the Vergilius Vaticanus and the Vergilius Romanus, this incomplete manuscript of the Iliad is one of only three illustrated manuscripts of classical literature that survived from antiquity. The Iliad images
"show a considerable diversity of compositional schemes, from single combat to complex battle scenes. This indicates that, by that time, Iliad illustration had passed through various stages of development and thus had a long history behind it. It seems mere chance that neither an illustrated Odyssey nor any of the other Greek epic poems has survived" (Weitzmann, Late Antique and Early Christian Book Illumination [1977] 13).
Filed under: Art , Book History, Fiction, Science Fiction, Drama, Poetry, Manuscript Illumination, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
500 CE – 600
The Earliest, Most Significant Rabbinic Texts Are Preserved in Stone
Circa 500 CE –
600

The most significant archaeological evidence for the textual history of rabbinic literature, and particularly of its halakhic component, was uncovered between 1974 and 1980 in the ancient synagogue of Rehov, a site located five kilometers south of the Decapolis city of Scythopolis, called in Hebrew, Beit Shean. Stone and mosaic inscriptions found at Rehov contain extensive passages of legal material relating to biblical agricultural law that are well known from rabbinic sources. The Rehov inscriptions reformulate and apply these classical rabbinic texts to life in the Beit Shean Valley during the Byzantine period, the closing years of the redaction period of the Mishnah and the Talmud.
"The synagogue of Rehov was built in three phases, consisting of a fourth-century basilica enlarged in the fifth-sixth centuries and destroyed (apparently by an earthquake) during renovation and enlargement the following century. The fifth-sixth century synagogue contained a variety of unpublished inscriptions. The excavator notes that 'the columns bore large inscriptions in red paint, some of them in a tabula ansata and a wreath. The inscriptions, in Hebrew and Aramaic on white plaster, included a variety of texts: benedictions, dedications, a list of the priestly courses and a copy of a letter dealing with the laws of tithes in the Sabbatical year.' The so-called 'letter' is of particular interest, as it is the earliest preserved halakhic text yet discovered. According to the excavator, this inscription begins with the word 'Shalom' and contains texts that directly parallel classical rabbinic traditions in Tosefta Shevi’it 4:8–11, Sifre Deuteronomy 51, and Jerusalem Talmud Demai 2:1, 22c–d and Shevi’it 6:1, 36c. The inscription concludes with the phrase: אטרכ ינבלכלע םולש (“peace upon all the people of the town”). S. Lieberman suggests that this text may be a transcription of a letter sent by a beit din (rabbinical court) to Rehov adjudicating practical matters of biblical agricultural law" (Goldstein & Mintz, Printing the Talmud from Bomberg to Schottenstein [2006] no. 1, p. 170.)
Filed under: Archaeology, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Probably the Most Beautiful of the Earliest Surviving Scientific Codices
Circa 512

The oldest surviving copy of Pedanus Dioscorides's treatise on medical botany and pharmacology, De Materia Medica, is an illuminated Byzantine manuscript produced about 512 CE. The manuscript also contains the earliest illustrated treatise on ornithology. It is one of the earliest surviving relatively complete codices of a scientific text, one of the earliest relatively complete illustrated codices on any scientific subject, and arguably the most beautiful of the earliest surviving scientific codices. It also contains what are probably the earliest surviving portraits of scientists or physicians in a manuscript.
The manuscript was produced for the Byzantine princess Anicia Juliana, the daughter of Flavius Anicius Olybrius, who had been emperor of the western empire in 472 CE. "The frontispiece of the manuscript features her depiction, the first donor portrait in the history of manuscript illumination, flanked by the personifications of Magnanimity and Prudence, with an allegory of the "Gratitude of the Arts" prostrate in front of her. The encircling inscription proclaims Juliana as a great patron of art" (Wikipedia article on Anicia Juliana, accessed 11-22-2008).
For this and other commissions Juliana may be considered the first non-reigning patron of the arts in recorded history.
"Splendid though the figures in the Codex Vindobonensis are, they reveal a naturalism so alien to contemporary Byzantine art that it is obvious that they were not drawn from nature but derived from originals of a much earlier date—as early, at least, as the second century AD. They vary, however, very much in quality and are clearly not all by the same hand, possibly not even all after the work of a single artist. In the text accompaying eleven of them there is association with the writings of Krateuas. All these figures are admirable, and clearly by the same hand; it must therefore seem certain that they, at all events, are derived from drawings by Krateuas himself" (Blunt & Raphael, The Illustrated Herbal [1979] 17).
The story of the manuscript's survival is relatively well documented:
"Presented in appreciation for her patronage in the construction of a district church in Constantinople, the parchment codex comprises 491 folios (or almost a thousand pages) and almost four hundred color illustrations, each occupying a full page facing a description of the plant's pharmacological properties. . . .
"In the Anicia codex, the chapter entries of De Materia Medica have been rearranged, the plants alphabetized and their descriptions augmented with observations from Galen and Crateuas (Krateuas), whose own herbal probably had been illustrated. Five supplemental texts also were appended, including paraphrases of the Theriaca and Alexipharmaca of Nicander and the Ornithiaca of Dionysius of Philadelphia (first century AD), which describes more than forty Mediterranean birds, including one sea bird shown with its wings both folded and open" (http://penelope.uchicago.edu/~grout/encyclopaedia_romana/aconite/materiamedica.html, accessed 11-22-2008)
From the time of its creation "Nearly nine centuries were to pass before we have further knowledge of the whereabouts of the codex. Then we learn that in 1406 it was being rebound by a certain John Chortasmenos for Nathanael, a monk and physician in the Prodromos Monastery in Constantinople, where seveteen years later it was seen by a Sicilian traveler named Aurispa. After the Muslim conquest of the city in 1453 the codex fell into the hands of the Turks, and Turkish and Arabic names were then added to the Greek. A century later it was in the possession of a Jew named Hamon, body physician to Suleiman the Magnificent, and it was presumably either by Hamon or by his son, who inherited it, that Hebrew names were also added" (Blunt & Raphael, op. cit., 15).
"Ogier Ghiselin de Busbecq, ambassador of Holy Roman Emperor Ferdinand I to the Ottoman court of Süleyman, attempted to purchase the Anicia codex in 1562 but could not afford the asking price. As he relates at the end of his Turkish Letters (IV, p.243),
"One treasure I left behind in Constantinople, a manuscript of Dioscorides, extremely ancient and written in majuscules, with drawings of the plants and containing also, if I am not mistaken, some fragments of Crateuas and a small treatise on birds. It belongs to a Jew, the son of Hamon, who, while he was still alive, was physician to Soleiman. I should like to have bought it, but the price frightened me; for a hundred ducats was named, a sum which would suit the Emperor's purse better than mine. I shall not cease to urge the Emperor to ransom so noble an author from such slavery. The manuscript, owing to its age, is in a bad state, being externally so worm-eaten that scarcely any one, if he saw if lying in the road, would bother to pick it up.
"In 1569 Emperor Maximilian II did acquire the Anicia codex for the imperial library in Vienna, now the Austrian National Library (Österreichische Nationalbibliothek), where it is designated Codex Vindobonensis Med. Gr. 1. (from Vindobona, the Latin name for Vienna) or, more simply, the Vienna Dioscorides." (http://penelope.uchicago.edu/~grout/encyclopaedia_romana/aconite/materiamedica.html, accessed 11-22-2008)
Filed under: Art , Art and Science, Medicine, Technology, Book History, Book Illustration, Collecting Books, Manuscripts, Art, Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Medicine, Natural History, Science, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Codex Argenteus, Written in Silver and Gold Letters on Purple Vellum
Circa 520

The Codex Argenteus, the "Silver Bible," is written in silver and gold letters on purple vellum in Ravenna, Italy about this time, probably for the Ostrogothic ruler of Italy, Theodoric.
The Codex Argenteus contains fragments of the Four Gospels in the fourth-century Gothic version of Bishop Ulfilas (Wulfila), and is the primary surviving example of the Gothic language, an extinct Germanic language that was spoken by the Goths. Of the original 336 leaves only 188 are preserved at the Carolina Rediviva library at the University of Uppsala, Sweden, plus one separate leaf, discovered, remarkably, in 1970 in the cathedral of Speyer in Germany.
During the Ostrogothic rule of Italy there was a bilateral Gothic-Latin culture, of which the Codex Brixianus survives as a Latin counterpart to the Codex Argenteus. "With the end of Gothic rule the Gothic manuscripts in Italy were rendered valueless; what remained of them (with the exception of the Codex Argenteus) became part of that waste material which in the seventh and eighth centuries was re-used in Bobbio" (Bischoff, Latin Palaeography: Antiquity and Middle Ages [1990] 186).
The manuscript was discovered in the middle of the 16th century in the library of the Benedictine monastery of Werden in the Ruhr, near Essen in Germany. This abbey, whose abbots were imperial princes with a seat in the imperial diets, was among the richest monasteries of the Holy Roman Empire.
"Later the manuscript became the property of the Emperor Rudolph II, and when, in July 1648, the last year of the Thirty Years' War, the Swedes occupied Prague, it fell into their hands together with the other treasures of the Imperial Castle of Hradcany. It was subsequently deposited in the library of Queen Christina in Stockholm, but on the abdication of the Queen in 1654 it was acquired by one of her librarians, the Dutch scholar Isaac Vossius. He took the manuscript with him to Holland, where, in 1662, the Swedish Count Magnus Gabriel De la Gardie bought the codex from Vossius and, in 1669, presented it to the University of Uppsala. He had previously had it bound in a chased silver binding, made in Stockholm from designs by the painter David Klöcker Ehrenstrahl" (http://www.ub.uu.se/arv/codexeng.cfm, accessed 11-22-2008).
Filed under: Book History, Bookbinding, Libraries , Linguistics / Translation / Speech, Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Thedoric Executes the Philosopher Boethius: Beginning of the Middle Ages
524 –
525

On charges of treason, Theodoric the Great, Ostrogothic ruler of Italy, executes Hellenist and philosopher Anicius Manlius Severinus Boëthius, who had risen to the office of Magister officiorum (head of all government and court services) in Theodoric's court.
The execution took place in 524 or 525, possibly because Theodoric suspected Boëthius's involvement in a plot with the Byzantine Emperor Justin I, whose religious orthodoxy, in contrast to Theodoric's Arian opinions, increased their political rivalry.
♦ The date of Boëthius's execution is often used as a reckoning of the onset of the Middle Ages.
"Boethius's most popular work is the Consolation of Philosophy, which he wrote in prison while awaiting his execution, but his lifelong project was a deliberate attempt to preserve ancient classical knowledge, particularly philosophy. He intended to translate all the works of Aristotle and Plato from the original Greek into Latin. His completed translations of Aristotle's works on logic were the only significant portions of Aristotle available in Europe until the 12th century. However, some of his translations (such as his treatment of the topoi in The Topics) were mixed with his own commentary, which reflected both Aristotelian and Platonic concepts.
"Boethius also wrote a commentary on the Isagoge by Porphyry, which highlighted the existence of the problem of universals: whether these concepts are subsistent entities which would exist whether anyone thought of them, or whether they only exist as ideas. This topic concerning the ontological nature of universal ideas was one of the most vocal controversies in medieval philosophy.
"Besides these advanced philosophical works, Boethius is also reported to have translated important Greek texts for the topics of the quadrivium.His loose translation of Nicomachus's treatise on arithmetic (De institutione arithmetica libri duo) and his textbook on music (De institutione musica libri quinque, unfinished) contributed to medieval education. His translations of Euclid on geometry and Ptolemy on astronomy, if they were completed, no longer survive.
"In his "De Musica", Boethius introduced the threefold classification of music:
1. Musica mundana - music of the spheres/world
2. Musica humana - harmony of human body and spiritual harmony
3. Musica instrumentalis - instrumental music (incl. human voice)" (Wikipedia article on Anicius Manlius Severinus Boethius, accessed 11-28-2008).
Note: "Boëthius" has four syllables; the o and e are pronounced separately. This was traditionally written with a diæresis, viz. "Boëthius," a spelling which has been disappearing due to the limitations of word processors.
Filed under: Mathematics / Logic, Music , Organization of Information / Taxonomy, Social / Political , Survival of Information | Bookmark or share this entry »
An Almost Unique Witness to the Original Justinian Digest
533 –
555

The codex called the Littera Florentina or Codex Florentinus is written during these years. It is the closest survivor to an official version of the Digesta or Pandectae portion of the Corpus Juris Civilis, the digest of Roman law promulgated by Justinian I for the first time in 529, of which no copies survived. What survived was the revised edition of 533-34.
"The codex, of 907 leaves, is written in the Byzantine-Ravenna uncials characteristic of Constantinople, but which has recently been recognized in legal and literary texts produced in Alexandria and the Levant. Close scrutiny dates the manuscript between the official issuance in 533 and 557, making it an all-but contemporary and all-but official source.
"Marginal notes suggest that the codex was in Amalfi—part of the Byzantine territory in Italy governed by the Exarchate of Ravenna in the 6th century— and that it passed to Pisa in the 12th century; the codex was part of the war booty removed from Pisa to Florence after the war of 1406. The manuscript became one of Florence's most treasured possessions. It was only shown to very important persons. Scholarly access was difficult. It took more than three centuries before a reliable edition of the Littera Florentina was finally made available."
"The importance of the manuscript lies in the fact that is an almost unique witness of the original Justinian Digest. Most medieval manuscripts of the Digest have a substantially different text. Its sudden reappearance in the late eleventh or early twelfth century has been much debated by legal historians" (Wikipedia article on Littera Florentina, accessed 12-05-2008).
"A compilation of pre-classical and classical Roman law (written before 245 c.e.), the work was culled from some three thousand books of the Roman jurisconsults and comprises 800,000 words. It is important to note that many of these quotations had been altered during the nearly three centuries of their transmission from the end of the classical period in the middle of the third century. The sources of the Babylonian Talmud, transmitted orally, were also subject to changes in wording, context, and, occasionally, substance.
"The Digest was the major constituent of Justinian’s Code, which we have only in its second edition, completed in 534 by the Roman Jurist, Tribonian. Tribonian headed a committee of sixteen Byzantine law professors, and accomplished this daunting task in just three years. In addition, the Code contained the Institutes, a first-year textbook for law students who would enter the emperor’s bureaucracy trained in his version of Roman law, and the Fifty Decisions, which was supposed
to adjudicate all outstanding differences of opinion. The entire work thus runs to about one million words, and is restricted to civil, or private, law" ((Yaakov Ulman, The Babylonian Talmud in its Historical Context IN: Printing the Talmud: From Bomberg to Schottenstein, 19, http://www.printingthetalmud.org/essays/2.html, accessed 12-05-2208).
Filed under: Law / Copyrights / Patents, Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Considered the Oldest, Well-Preserved Illustrated Biblical Codex
Circa –
540

Considered the oldest, well-preserved, illustrated biblical codex, the Vienna Genesis is an illuminated manuscript, probably produced in Syria.
"The text is a fragment of the Book of Genesis in the Greek Septuagint translation. The text is frequently abbreviated. There are twenty-four surviving folios each with a miniatures at the bottom of both sides. It is thought that there were originally about ninety-six folios and 192 illustrations. It is written in uncials with silver ink on calfskin parchment dyed a rich purple. This shade of purple dye was also used to dye imperial cloth.
"The illustrations are done in a naturalistic style common to Roman painting of the period. The manuscript's illustrations are, in format, transitional between those found in scrolls and later images found in codices. Each illustration is painted at the bottom of a single page. However, within a single illustration, two or more episodes from a story may be included, so that the same person may be represented multiple times within a single illustration. There are both framed and unframed illustrations. The illustrations contain incidents and people not mentioned in the text of Genesis. These incidents are thought to have been derived from popular elaborations of the story or from a Jewish paraphrase of the text" (Wikipedia article on the Vienna Genesis).
Filed under: Art , Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Codex Brixianus
Circa 550

The Codex Brixianus, a 6th century Latin Gospel Book, was written on 419 folios of purpled dyed vellum. The text is a version of the old Latin translation which seems to have been a source for the Gothic translation of Ulfilas. At the base of each page is an arcade very similar to that found in the Codex Argenteus. The manuscript, which was probably produced in Italy, is preserved in the Biblioteca Civica Queriniana in Bescia, Italy.
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Written in the Imperial Scriptorum of Constantinople and Dismembered by Crusaders
Circa 550

Codex Petropolitanus Purpureus, a 6th century Greek New Testament codex gospel book, with very many lacunae, originated in the Imperial Scriptorum of Constantinople and was dismembered by crusaders in the 12th century. The manuscript text is in two columns, 16 lines, in large majuscules (capital letters), measuring 32 x 27 cm. The lettering is in silver ink on vellum dyed purple, with gold ink for nomina sacra.
"The text is of the Byzantine text-type in a very early stage, but in some parts Caesarean readings. The 231 extant folios of the manuscript are kept in different libraries: 182 leaves in Saint Petersburg, Russia, 33 leaves on the Isle of Patmos, Greece, the rest in Rome (6), London (4 folios), Vienna (2), New York (1), and Athens (1), and Lerma (1), Greece."
"In 1896 Nicholas II of Russia commissioned Fyodor Uspensky's Russian Archaeological Institute to buy the greater part of it for the Imperial Public Library in St. Petersburg" (quotations from the Wikipedia article on Codex Petropolitanus, accessed 11-26-2008).
Filed under: Libraries , Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Dark Ages for Study of the Classics on the European Continent
Circa 550 –
750
"Although few ages are so dark that they are not penetrated by a few shafts of light, the period from roughly 550 to 750 was one of almost unrelieved gloom for the Latin classics on the continent; they virtually ceased being copied. Among the mass of patristical, biblical, and liturgical manuscripts that survive from this period there are precious few texts of classical authors; from the the sixth century we have scraps of two Juvenal manuscripts, remnants of one of the Elder and one of the Younger Pliny, but at least two of these belong to the early part of the century; from the seventh century we have a fragment of Lucan; from the early eighth century nothing.
"The fate that often overtook the handsome books of antiquity is dismally illustrated by the surviving palimpsests--manuscripts in which the original texts have been washed off to make way for works which at the time were in greater demand. Many texts that had escaped destruction in the crumbling empire of the West perished within the walls of the monastery; some of them may have been too tattered when they arrived to be of practical use, and there was no respect for rags, however venerable. The peak period for this operation was the seventh and early eighth centuries, and although palimpsests survive from many centres, the bulk of them have come from the Irish foundations of Luxeuil and Bobbio. Texts perished, not because pagan authors were under attack, but because no one was interested in reading them, and parchment was to precious to carry an obsolete text; Christian works, heretical or superfluous, also went to the wall, while the ancient grammarians, of particular interest to the Irish, often have the upper hand. But the toll of classical authors was very heavy; amongst those palimpsested we find Plautus and Terence, Cicero and Livy, the Elder and Young Pliny, Sallust and Seneca, Vergil and Ovid, Lucan, Juvenal and Persius, Gellius and Fronto. Fronto survives in three palimpsests, fated always to be the underdog. Among the texts that have survived solely in this mutilated form are some of outstanding interest such as the De republica of Cicero (Vat. lat 5757. . . ) written in uncials of the fourth or fifth century and covered at Bobbio in the seventh with Augustine on the Psalms, a fifth-century copy of De amicitia and De vita patris of Seneca (Vat. Pal. lat. 24) which succumbed in the late sixth or early seventh century to the Old Testament, and a fifth-century codex of Sallust's Historia ( Orléans 192 + Vat. Reg. lat. 12838 + Berlin lat. 4º 364) which, in France and probably at Fleury, was supplanted at the turn of the seventh century by Jerome. other important palimpsests are the Ambrosian Plautus (Ambros. S.P. 9/13-20), olim G. 82 sup.) and the Verona Livy (Verona XL (38)), both of the fifth century" (Reynolds & Wilson, Scribes and Scholars 3rd ed [1991] 85-86).
Filed under: Destruction / Looting of Information, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Herbal of Pseudo-Apuleius
Circa 550 –
625
The Latin herbal associated with the name of Apuleius Barbarus or Apuleius Platonicus or Pseudo-Apuleius, in distinction to Lucius Apuleius Platonicus, author of The Golden Ass, may have been put together from Greek material around 400 CE or might have been compiled earlier, possibly in Roman Africa. Nothing is known about the so-called author except his name, which may have actually been a pseudonym of Lucius Apuleius Platonicus, who described himself as "half-Numidian half-Gaetulian," and who was born in Madaurus (now M'Daourouch, Algeria), a Roman colony in Numidia on the North African coast, bordering Gaetulia.
"The history of the work has been lost with the passage of time, leading to endless speculation on the identity of the author. In all probability 'Apuleius Platonicus' was a pseudonym of Lucius Apuleius of Madaura in Numidia born AD124, [author of The Golden Ass,] while other writers refer to the him as Pseudo-Apuleius. A study of the book shows some of the plants being endemic to North Africa and lends support to the idea that the author was African" (Wikipedia article on Herbarium Apulei Platonici, accessed 06-13-2009).
The earliest surviving manuscript of this herbal, a codex containing a Latin herbarium and other medical texts, was produced in Southern Italy or Southern France in the sixth or early seventh century. It is preserved in the library of Universiteit Leiden, Vos. Lat. Q9.
"Its figures are much inferior those of the Vienna Dioscorides, and, like them, derivative, though of different origin; it is, therefore, in spite of being denounced by Singer as 'a futile work, with its unrecognisable figures and incomprehensible vocabulary', and by Frank J. Anderson as a 'straw desperately grasped at by despairing men', in its way a landmark in the history both of botany and of botanical illustration. It was probably written in the south of France and for many generations was unhappily to provide western illustrators from Italy to the Rhine with a storehouse for plunder " (Blunt & Raphael, The Illustrated Herbal [1979] 28).
The Herbarium Apulei was one of the most widely used remedy books of the Middle Ages. Over 60 medieval manuscripts of the text survive.
Filed under: Book Illustration, Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Medicine, Natural History, Science, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Earliest Manuscript of the New Testament in Christian Palestinian Aramaic
Circa 550

The Codex Climaci Rescriptus, a 7-8th century Greek uncial manuscript of the New Testament as well as a 6th century Christian Palestinian Aramaic uncial manuscript of the Old and New Testament, represents in its Christian Palestinian Aramaic version of the New Testament, "the closest surviving witness to the words of Jesus Christ. It preserves the Gospels in the nearest dialect of Aramaic to that which he spoke himself, and unlike all other translations, those here were composed with a living Aramaic tradition based in the Holy Land."
The palimpsest-manuscript in Christian Palestinian Aramaic was probably written in Judea, the mountainous southern region of Israel, in the sixth century. It was turned upside down and palimpsested in Syriac in the ninth century. It is thought that it passed to St. Catherine's Monastery in Sinai, which was built by the Emperor Justinian I between 527 and 565.
The manuscript was
"acquired by the pioneering Biblical scholars and twins, Agnes Smith Lewis (1843-1926) and Margaret Dunlop Gibson (1843-1920) in three stages between 1895 and 1906 (all in the vicinity of Cairo, the manuscript having presumably been 'liberated' from its monastic home in order to supply leaves for the antiquity trade there). They were staunch Scottish Presbyterians with a consuming interest in the early versions of the Bible, and profound belief in female education, in an age when it practically did not exist. They used their own fortune to become celebrated scholars in the fields of Greek, Latin, Hebrew and Syriac, and thrilled by Tischendorf's discoveries at Sinai, they set off to St. Catherine's on a 'manuscript-hunting' expedition in 1892. They won over the difficult patriarch, partly through their insistence that nothing was to be abstracted from the library there, but only photographs taken, and on that expedition they returned with pictures of the Syriac manuscript which would make them famous, the fourth century Syriac Sinaiticus (their lives and its discovery are the subject of a recent book, J. Soskic, Sisters of Sinai, 2009, which was adapted for BBC Radio 4 this April). Having returned home to Cambridge they were tipped off by a mysterious informant that spectacular manuscripts were to be had through various dealers in Cairo. This was quite different from the questionable removal of manuscripts from ancient libraries, and the twins regarded it as a rescue mission, returning to Egypt and acquiring a single leaf of the present codex . . . in 1895. They acquired a further 89 leaves from the present manuscript in October 1905, and in April of the following year, while passing through Port Tewfik, Agnes Lewis bought two palimpsest - manuscripts on a whim. Upon returning home she discovered that one contained another 48 leaves of the present manuscript, and that the two portions were separated by only a single leaf - that which the twins had acquired first in 1895. They published the entire text in 1909. Only one other leaf of this scattered manuscript has emerged in the last century. . . . On the death of the twins the manuscript was left to Westminster College, Cambridge."
♦ Westminster College consigned the Codex Climaci Rescriptus to auction at Sotheby's London for sale on July 7, 2009 with an estimate of £400,000- £600,000. The quotations in this note were taken from Christopher de Hamel's much longer illustrated description of the manuscript as lot 14 in the catalogue of Sotheby's sale L09740, Western Manuscripts and Miniatures. According to Sotheby's website the manuscript failed to sell.
Filed under: Book History, Book Trade, Collecting Books, Manuscripts, Art, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
One of the Earliest Surviving Legal Codices
Circa 550
The Breviarum Alarici (Breviary of Alaric, Breviarium Alaricianum or Lex Romana Visigothorum), written in southern France in the sixth century, is one of the earliest surviving manuscript codices of Roman law. The text was compiled by order of Alaric II, King of the Visigoths, with the advice of his bishops and nobles, in 506, the twenty-second year of his reign.
"It applied, not to the Visigothic nobles under their own law, which had been formulated by Euric, but to the Hispano-Roman and Gallo-Roman population, living under Visigoth rule south of the Loire and, in Book 16, to the members of the Trinitarian Catholic Church. (The Visigoths were Arian and maintained their own clergy.)
"It comprises:
◊"sixteen books of the Codex Theodosianus;
◊"the Novels of Theodosius II, Valentinian III, Marcian, Majorian and Libius Severus
◊"the Institutes of Gaius
◊"five books of the Sententiae Receptae of Julius Paulus
◊"thirteen titles of the Gregorian code;
◊"two titles of the Hermogenian code
◊"and a fragment of the first book of the Responsa Papiniani" (Wikipedia article on Breviary of Alaric, accessed 01-03-2010).
The codex is preserved in the Bayerische Staatsbibliothek (Clm 22501).
Filed under: Law / Copyrights / Patents, Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
One of the Oldest Surviving Illuminated Manuscripts of the New Testament
Circa 555

The Rossano Gospels, preserved in the Cathedral of Rossano (Calabria), Southern Italy, were written following the reconquest of Italian peninsula from the Ostrogoths by the Byzantine Empire, after a war which began in 535 and ended decisively in 553. The codex includes the earliest surviving evangelist portrait, showing Mark writing on a scroll.
"Also known as Codex purpureus Rossanensis due to the reddish (purpureus in Latin) appearance of its pages, the codex is one of the oldest surviving illuminated manuscripts of the New Testament. The now incomplete codex has the text of the Gospel of Matthew and the majority of the Gospel of Mark, with only one lucanae (Mark 16:14-20). A second volume is apparently missing. Like the Vienna Genesis and the Sinope Gospels, the Rossano Gospels are written in silver ink on purple dyed parchment. The large (300 mm by 250 mm) book has text written in a 215 mm square block with two columns of twenty lines each. There is a prefatory cycle of illustrations which are also on purple dyed parchment.
"The codex was discovered in 1879 in the Italian city Rossano by Oskar von Gebhardt and Adolf Harnack in cathedra Santa Maria Achiropita.
"The text of the Codex is generally Byzantine text-type in close relationship to the Codex Petropolitanus Purpureus. The Rossano Gospels, along with manuscripts N, O, and Φ, belong to the group of the Purple Uncials (or purple codices). Aland placed all four manuscripts of the group (the Purple Uncials) in Category V" (Wikipedia article on Rossano Gospels, accessed 01-02-2010).
Filed under: Art , Book History, Book Illustration, Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
"Source Z"
Circa 575 –
599

British Library, Harley 1775, a mixture of the Vulgate and Old Latin translation of the Gospels, is called "source Z" in critical studies of the Latin New Testament. The manuscript was owned by Jules Cardinal Mazarin. In the early 18th century it was in the French Royal Library, from which it was stolen along with several other manuscripts in 1707 by the renegade priest and adventurer, Jean Aymon. It was purchased in Holland by Robert Harley, 1st Earl of Oxford, and was sold in 1753 by the widow of Edward Harley, 2nd Earl of Oxford and their daughter, to Parliament as part of the Harleian collection which was one the founding collections of the British Museum, the library portion of which eventually became the British Library.
The manuscript is written in Uncial (Littera Uncialis).
"The term 'Uncial' has been thought (perhaps mistakenly) to have been coined in reference to letters an inch high and has been ascribed,probably aporcryphally, to St. Jerome, whose reference to the script and its 'luxury' status are, in fact, somewhat disparaging. Any such remark need not to have referred to the script which we now know as Uncial. There is no word division, the text being written in the scriptura continua of Antiquity and set out, or punctuated, per cola et commata (i.e. the length of lines primarily indicating where pauses occur and serving to clarify the sense" (Brown, A Guide to Western Historical Scripts from Antiquity to 1600 [1990] no. 5 and plate 5).
Filed under: Collecting Books, Manuscripts, Art, Libraries , Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
The Ashburnham Pentateuch
Circa 580 –
620

The Ashburnham Pentateuch (sometimes called the Tours Pentateuch), a late 6th or early 7th century illuminated manuscript of the Pentateuch, has been described by some scholars as Spanish, but may have come from North Africa, Syria or Italy. Though it originally contained all five books of the Pentateuch, it now lacks the whole of Deuteronomy as well as sections of the other five books.
"It has 142 folios and 19 miniatures, and measures 372mm by 321mm. It is thought to have originally included as many as 68 full page miniatures. A full page table containing the Latin names of the books and Latin transliterations of the Hebrew names serves as a front piece to Genesis. The table is enclosed within a curtained arch. Some of the full page miniatures, such as that containing the miniature of Noah's Ark (folio 9r), contain a single scene. Other of the full page miniatures, such as that telling the story of Cain and Abel, contain many scenes which are placed in a register, with each scene having a different color background" (Wikipedia article on the Ashburnham Pentateuch, accessed 11-26-2008).
♦ The manuscript was at Tours before it was stolen in 1842 by mathematician, historian of science, palaeographer, and book thief, Guglielmo Libri, and sold by Libri in 1847 along with many other stolen manuscripts, to Bertram Ashburnham, 4th Earl of Ashburnham. In 1888 after a long dispute with the French government and the curator of manuscripts at the Bibliothèque nationale, Léopold Delisle, the fifth Earl of Ashburnham sold the manuscript to the Bibliothèque nationale de France, where it is preserved today.
Filed under: Art , Book Trade, Collecting Books, Manuscripts, Art, Manuscript Illumination, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Syriac Bible of Paris
Circa 585

The Syriac Bible of Paris, an illuminated Bible written in Syriac, is thought to have been made in northern Mesopotamia. The manuscript has 246 extant folios. Large sections of text and the accompanying illustrations are missing. The folios are 312 by 230 mm. In the archaic style, the text is written in three columns.
"The illumination consists of miniatures introducing each of the books of the Bible and set into one or two of the text columns. The miniature for the Book of Genesis which may have been the most sumptuous miniature is missing. Although most of the miniatures are full length author portraits, some depict scenes from the following book. For example, the miniature before the Book of Job depicts Job on the dung heap. This miniature combine several scenes from the Book of Job. Job is pictured lying naked on the dung heap, covered with sores. Below him his wife is talking to him. To the left are his three friends. One of them is seen rending his garments, while the other two are seated, and talking to him. The Book of Exodus also has a narrative miniature before it. It depicts Moses and Aaron requesting permission to depart from Pharaoh. It is hard to understand why this scene, rather than one of the many more popular scenes was chosen to be the sole illustration for Exodus. Other miniatures are allegorical groups. The miniature before the Book of Proverbs shows the Virgin and Child, flanked by Solomon, representing the wisdom of the Old Testament, and Ecclesia, a personification of the Christian Church. Only one New Testament miniature survives, that of James the Apostle. The miniatures show mixture of Hellenistic heritage and a native Syriac tradition. Some of the miniatures, especially the miniature before Exodus, show stylistic similarities to the miniatures in the Rabula Gospels. Based on this it is unlikely that this manuscript was made much later than the Rabula Gospels which were made in 586." (Wikipedia article on Syriac Bible of Paris, accessed 11-29-2008).
The manuscript is thought to have come from the Episcopal library of Siirt near Lake Van in Turkey, where it may have been produced. It is preserved in the Bibliothèque Nationale.
Filed under: Art , Manuscript Illumination, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Signed by the Scribe Rabbula in 586
586

The Rabbula Gospels, or Rabula Gospels, an illuminated Syriac Gospel Book, was completed in 586 at Monastery of St. John of Zagba, which, although traditionally thought to have been in Northern Mesopotamia, is now thought to have been in the hinterland between Antioch and Apamea. It was signed by its scribe, Rabbula, about whom nothing else is known. The text is the Peshitta version of the Syriac translation of the Gospels.
"The manuscript is illuminated, with the text framed in elaborate floral and architectural motifs. The Gospel canons are set in arcades ornamented with flowers and birds. The miniaturist obviously drew some of his inspiration from Hellenistic art (draped figures), but relied mainly on the ornamental traditions of Persia. The miniatures of the Rabbula Gospels, notably those representing the Crucifixion, the Ascension and Pentecost, are real pictures with a decorative frame formed of zigzags, curves, rainbows and so forth. The scene of the Crucifixion is treated with an abundance of detail which is very rare at this period."
"The history of the manuscript after it was written is vague until the 11th century when it was at Maipuc. In the late 13th or early 14th century it came to Kanubin. In the late 15th or early 16th century, the manuscript was taken by the Maronite Patriarch to the Laurentian Library in Florence, where it is today" (quotations from the Wikipedia article on the Rabbula Gospels, accessed 11-26-2008).
Filed under: Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
A Manuscript from Pope Gregory's Scriptorium
590 –
604

A late 6th century or very early 7th century illuminated manuscript of the Regula pastoralis or Pastoral Care by Pope Gregory I, was written in Rome in Gregory's scriptorium, and contains his final revised text. Bernhard Bischoff notes that two of the corrections in the manuscript are thought to be in Gregory's own hand. The manuscript contains very early decorated initials in red, green, and yellow penwork.
The manuscript is preserved in the Bibliothèque Municipale, Troyes, (MS 504). Bischoff, Latin Palaeography: Antiquity and Middle Ages (1990) 190 and note 2.
Filed under: Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
600 – 700
The Earliest Western Metalwork Bookcovers
Circa 600

"The earliest western metalwork bookcovers (though their origin has been disputed) are the pair presented by the Lombard queen Theodolinda (d. 625) to the Basilica of St. John the Baptist in Monza. The covers again are identical, each bearing a gem-encrusted cross over a gold background, surrounded by a frame of red glass cloissonné.
"As with the Syrian and Byzantine silver covers, it is not known what codex Theodelinda's covers might have contained. Not until Carolingian times can the covers of treasure bindings be connected to the original codices, and even then clear-cut examples are few" (Needham, Twelve Centuries of Bookbindings 400-1600 [1979] 22).
The source of the image may be found at this link.
Filed under: Art , Book History, Bookbinding, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Springmount Bog Wax Tablets
Circa 600
Probably the oldest examples of Latin writing from Ireland are the Springmount Bog tablets — wax tablets, on which are inscribed the Vulgate text of Psalms 30-32, found in a bog in County Antrim, Ireland, in the 20th century.
"These are an unusual survival, given the climatic conditions of northern Europe; they were preserved owing to loss in a peat bog, and they convey graphically the obligation of the priest to be ‘psalteratus’ – to have memorised and be able to recite the Psalms, in the tradition of the Judaic priesthood – and recall exhortations to ordinands to spend whatever time possible learning them, even when travelling (as the person studying these extracts may have been)" (Michelle P. Brown, Preaching with the Pen: the Contribution of Insular Scribes to the Transmission of Sacred Text, from the 6th to 9th Centuries [2004]).
Filed under: Education / Reading / Literacy, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
Foundation of the Monastery and Library at Bobbio
614

Saint Columbanus founds the Abbazia di San Colombano at Bobbio, in the province of Piacenza and the Emilia-Romagna region of Italy.
Bobbio became famous as a center of resistance to Arianism. The abbey library, founded by Columbanus with manuscripts that he brought from Ireland and treatises which he personally wrote, became one of the greatest libraries of the Middle Ages. Bernhard Bischoff points out:
"many books in its libary are older than the monastery and this demonstrates that Bobbio received many books second-hand. I refer especially to the copies of Cyprian, the biblical codex k of African origin, the Medici Virgil, the very ancient grammatical manuscripts, and especially, to the classical texts which lie buried in palimpsests" (Manuscripts and Libraries in the Age of Charlemagne [2007] 9).
"The learned Saint Dungal (d. after 827) bequeathed to the abbey his valuable library, consisting of some seventy volumes, among which was the famous 'Antiphonary of Bangor'."
"Gerbert of Aurillac (afterwards Pope Sylvester II), became abbot of Bobbio in 982; and with the aid of the numerous ancient treatises which he found there he composed his celebrated work on geometry. It appears that at a time when Greek was almost unknown in western Europe, the Irish monks of Bobbio read Aristotle and Demosthenes in the original tongue."
"A tenth-century catalogue, published by Muratori, shows that at that period every branch of knowledge, divine and human, was represented in this library. Many of the books have been lost, the rest have long since been dispersed and are still reckoned among the chief treasures of the later collections which possess them.
♦ "In 1616 Cardinal Federico Borromeo took for the Ambrosian Library of Milan eighty-six volumes, including the famous "Bobbio Missal", written about 911, the Antiphonary of Bangor, and the palimpsests of Ulfilas' Gothic version of the Bible. Twenty-six volumes were given, in 1618, to Pope Paul V for the Vatican Library. Many others were sent to Turin, where, besides those in the Royal Archives, there were seventy-one in the University Library until the disastrous fire of 26 January 1904" (Wikipedia article on Bobbio Abbey, accessed 12-03-2008).
♦ Umberto Eco based the location of his 1980-83 novel The Name of the Rose, with its labyrinthine library, on the abbey at Bobbio.
Filed under: Collecting Books, Manuscripts, Art, Libraries , Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Possibly the Earliest Surviving Irish Codex
Circa 625

The Codex Usserianus Primus, an Old Latin Gospel Book, also known as the Ussher Gospels, is thought to have been produced in Ireland, and may be the earliest surviving Irish codex. The manuscript is damaged, with the vellum leaves fragmentary and discolored. The remains of the approximately 180 vellum folios have been remounted on paper. It is also known as the Ussher Gospels.
"The manuscript has a single remaining decoration, a cross outlined in black dots at the end of the Luke (fol. 149v). The cross is between the Greek letters alpha and omega. It is also flanked by the explicit (an ending phrase) for Luke and the incipit (first few words) for Mark. The entire assemblage is contained within a triple square frame of dots and small "s" marks with crescent shaped corner motifs. The cross has been compared to similar crosses found in the Bologna Lactantius, the Paris St. John, and the Valerianus Gospels. Initials on folios 94, 101 and 107 have been set off by small red dots. This represents the first appearance of decoration by "dotting" around text, a motif which would be important in later Insular manuscripts" (Wikipedia article on the Codex Usserianus Primus).
Filed under: Book History, Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Illuminated Gospel Book as a Tool for Evangelization
627

The cathedral at York, York Minster, is constructed first of wood in 627, and then in 637 in stone ."A period of instability followed with York vulnerable to attack from Penda of Mercia and the Britons of North Wales. We know that the city was overrun at least twice and probably three times between the death of Oswald in 641/2 and the Battle of the Winwaed in 654/5. In about 670 St. Wilfred took over the see of York and found the structure of Edwin's church fairly lamentable 'The ridge of the roof owing to its age let the water through, the windows were unglazed and the birds flew in and out, building their nests, while the neglected walls were disgusting to behold, owing to all the filth caused by the rain and the birds.'
"Saint Wilfred set to work renewing the roof and covering it with lead, whitewashing the interior walls and installing glass windows. Based on descriptions given of other churches built at a similar time it is possible to understand something of how Wilfred's restored church at York would have looked to the 7th century worshippers who entered it. The altar, within which relics were deposited, would have been decorated with purple silk hangings of intricate woven design. Upon the altar, raised by a book rest and in a jewelled binding, would stand the illuminated gospel book. The walls and probably also the testudo (a wooden partition screening the altar) would be adorned with icons painted on wooden panels depicting the types and anti-types of the Old and New Testaments. These church paintings were essential to the evangelization of England, being the only effective way of explaining the 'the new worship' to an illiterate population. Gregory the Great called them 'the books of the unlearned'."
Filed under: Book History, Bookbinding, Libraries , Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Among the Oldest Qu'rans Known
628

The Library of Maktabat al-Jami` al-Kabir (Maktabat al-Awqaf), The Great Mosque, San`a', Yemen, built in the sixth year of Muhammad's Hijra, contains about 40 Qu'rans dating from the first century of hijra. These are among the oldest Qu'rans known.
Filed under: Libraries , Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Earliest Known Star Atlas
649 –
684
The Dunhuang Chinese Sky, a set of sky maps drawn on a roll of thin paper, displaying the full sky visible from the Northern hemisphere, included in the medieval Chinese manuscript (Or. 8210/S.3326) preserved in the British Library, is the oldest known star atlas. It was discovered in 1907 by the archaeologist Aurel Stein in in the Mogao Caves in Dunhuang, a town on the northern Silk Road, in Gansu province, China. The earliest later star atlases in China date from the eleventh century.
The Dunhuang star atlas, drawn in two inks on fine paper and remarkably well preserved, represents more than 1300 individual stars in the total sky as could be seen with the naked eye from the Chinese imperial observatory along with an explanatory text. It displays the sky "as in the most modern charts with twelve hour-angle maps, plus a North polar region."
"It was discovered by the British-nationalised but Hungarian-born archaeologist Aurel Stein in 1907 among the pile of at least 40,000 manuscripts enclosed in the so-called Library Cave (Cave 17) in the Mogao ensemble, also known as the ‘Caves of the Thousand Buddhas’ near Dunhuang (Gansu). The Mogao caves are a set of several hundred Buddhist temples cut into a cliff and heavily decorated with statues and murals. The site was active from about +3602 to the end of the Mongol period. In about +1000, one cave was apparently sealed (Rong Xinjiang, 1999) to preserve a collection of precious manuscripts and some printed material including the world’s earliest dated complete printed book . The sealed cave was rediscovered by accident and re-opened only a few years before the arrival of Stein in 1907. He was therefore the first European visitor to see the hidden library" (Bonnet-Bidaud, Praderie & Whitfield, The Dunhuang Chinese Sky: A Comprehensive Study of the Oldest Known Star Atlas [2004] 2)
Filed under: Archaeology, Art and Science, Medicine, Technology, Science, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Possibly the Oldest Irish Manuscript
Circa 650

The Cathach of St. Columba, an early seventh century Irish Psalter, was traditionally associated with the copy made by St. Columba of a book loaned to him by St. Finnian, and which led to the Battle of Cúl Dreimhne in 561; however palaeographic evidence suggests that it is a later copy.
"The Cathach is the first Insular book in which decoration begins to assume a significant role in articulating the text, with its decorated initials (their crosses and fish perhaps influenced by manuscripts associated with production in Rome under Pope Gregory the Great, combined with native Celtic ornament) and the diminuendo effect of the following letters linking them to the actual text script. Herein lie the origins of the magnificent full-page illuminated incipits of the Lindisfarne Gospels and the Book of Kells." (Michelle P. Brown, Preaching with the Pen: the Contribution of Insular Scribes to the Transmission of Sacred Text, from the 6th to 9th Centuries [2004]).
"The 58 folios in the damaged and incomplete vellum manuscript contain the text of Psalms 30:10 to 105:13 in Latin (the Vulgate version). Rubrics written in Old Irish appear above the text of the Psalms. It may be the oldest known Irish manuscript . . . .
"The decoration of the Cathach is limited to the initial letter of each Psalm. Each initial is in black ink and is larger than the main text. They are decorated with trumpet, spiral and guilloch patterns and are often outlined with orange dots. These patterns are not merely appended to the letters or used to fill spaces. They instead distort the shape of the letters themselves. The letters following the enlarged initials gradually reduce in size until they reach the same size as the main text. Although the motifs of the Cathach decoration are not similar to decorations in later manuscripts, such as the Book of Durrow (which followed the Cathach by as many as seventy years), the ideas of decoration which distorts the shape of the letters and the diminution of initial letters are ideas which are worked out in great detail in later Insular art.
"The Cathach was enclosed in a shrine in the eleventh century by Cathbar O'Donnell head of the O'Donnell Clan and Domnall McGroarty Abbot of Kells. The shrine was carried into battle by the McGroartys as a talisman, consistent with its psalter's origins starting the Battle of Cúl Dreimhne between saints Finnian of Moville and Columba (hence the name: Cathach = "Battler"). The manuscript was rediscovered in 1813, when the shrine was opened. The Cathach was entrusted to the Royal Irish Academy in 1842 by Sir Richard O'Donnell. The O'Donnell family has since claimed ownership of the Cathach but the manuscript remains in the custody of the McGroartys, its official "Keepers". The Cathach's shrine is now in the National Museum of Ireland, Dublin." (quotes from the Wikipedia).
Filed under: Art , Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Social / Political , Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Book of Mulling
Circa 650

The Book of Mulling, preserved along with its jeweled shrine in Dublin at Trinity College Library, is an Irish pocket Gospel Book that was probably copied from an autograph manuscript of St. Moling. The text includes the four Gospels, a service which includes the "Apostles' Creed", and a plan of St. Moling's monastery. The script is a fine Irish minuscule. The decoration includes illuminated initials and three surviving Evangelist portraits: those of Matthew, Mark and John.
Filed under: Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
One of the Smallest Surviving Anglo-Saxon Manuscripts and the Earliest Surviving Western Binding in Europe
Circa 650

The St. Cuthbert Gospel of St. John, also known as the Stonyhurst Gospel, a small 7th-century pocket gospel book, written in Latin, which belonged to Saint Cuthbert of Lindisfarne, was discovered in 1104 when Cuthbert's tomb was opened so that his relics could be transferred to a new shrine behind the altar of Durham Cathedral. It was kept with other relics until the Dissolution of the monasteries by Henry VIII between 1536-1541, when it passed to collectors.
"The state of preservation of this small volume (less than 5½ inches tall) might fairly be described as miraculous. Its leather is crimson-stained goatskin, stretched over thin wooden boards. Various details of the workmanship and decoration reveal a generally Mediterranean if not specifically Coptic influence. A direct Coptic influence is not indeed impossible, the relations between Coptic and Hiberno-Saxon art at this time having been long recognized; but it should be recalled that bookbinding models would also have been available at Wearmouth and Jarrow from the codices, already mentioned, recently imported from Italy. In any case the specific decorative technique of the upper cover of the Stonyhurst Gospel is precisely paralleled in Egyptian leatherwork. This technique involves the applciation of glued cords to the board, laid out in a pattern. Leather is then stretched over the board, and worked around the cords, bring out the pattern in relief.
"Three more European leather bindings of roughly comparable antiquity are preserved in the Landesbibliothek, Fulda. All come from the monastery of Fulda, where by ancient tradition they were thought to have belonged to St. Boniface (d. 754), the Anglo-Saxon martyr and apostle to the Germans, who was buried there. The binding of one of these, the Cadmug Gospels (written by an Irish scriber of that name), has many points of similarity with the Stonhurst Gospel binding. Both are small volumes; their leather is similar in color and character; and both have pigments in the scribed lines decorating the covers. They are sewn in what may very generally be called the Coptic manner: the quires are linked by the sewing thread(s), without the use of cords, and the threads are attached directly to the boards, by loops passing through holes drilled in the boards near their back edges. . . ." (Needham, Twelve Centuries of Bookbindings 400-1600 [1979] 57-58).
"According to an inscription pasted to the inside cover of the manuscript, the Stonyhurst Gospel was obtained by the 3rd Earl of Lichfield (d. 1743) who gave it to Reverend Thomas Phillips (d. 1774) who donated it to the English Jesuit college at Liege on 20 June 1769.
"At only three and a half by five inches the Stonyhurst Gospel is one of the smallest surviving Anglo-Saxon manuscripts. The text is the Gospel of John. It was written at the monastery of Monkwearmouth-Jarrow Abbey during the abbacy of Ceolfrith. The original tooled goatskin binding is the earliest surviving western binding in Europe, and the virtually unique survivor of Insular leatherwork. It includes colour, and the panels of geometrical decoration with interlace closely relates to Insular illuminated manuscripts, and can be compared to the carpet pages found in these.
"The manuscript has been owned since 1769 by the Society of Jesus (British Province) and was formerly in the library of Stonyhurst College, Lancashire. It has been on loan to the British Library since the 1970s where it has been (almost) permanently on display in its exhibition gallery" (Wikipedia article on Stonyhurst Gospel, accessed 11-22-2008).
Filed under: Book History, Bookbinding, Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Finest Surviving Coptic Bookbinding
Circa 650 –
750

A Coptic bookbinding removed from an illuminated manuscript on parchment of the Four Gospels (MS M. 569) attributed to the Monastery of Holy Mary Mother of God, Perkethoout near Hamuli, the Fayum, Egypt, and preserved in the Pierpont Morgan Library, is considered "the finest surviving Coptic bookbinding." It is tooled goatskin over papyrus boards; decorated with onlaid panels of red leather tracery sewn to a gilded leather ground, with plain edges.
"In 1910 the library of the ancient Coptic monastery of St. Michael of the Desert was discovered in southern Faym, near the village of Hamuli. Nearly sixty parchment volumes were found in a stone cistern, many still in their original bindings; they compose the largest surviving group of inact Coptic codices coming from a single source. The following year, Pierpont Morgan purchased the Hamuli manuscripts from a Paris art dealer, almost en bloc. At least five of the codices had already strayed, and are now in the Coptic and Egyptian Museums in Cairo, and a number of fragments, broken up from whole codices after the find, were more widely dispersed. That the remainder was kept together was due especially to the efforts of Professors Emile Chassinat and Henry Hyvernat.
"Before the discovery of the Hamuli codices there was no record of the monastery of Archangel Michael, but it was well known that the Fayum had been a thriving center of Coptic religious life, and that dozens of monasteries had been situated there. The Hamuli codices are all service books, intended for public reading, and their format is large. Only six are less than thirteen inches tall (33 cm.), and only one less than twelve inches (30cm.). They include various parts of the Bible, a Lectionary, an Antiphonary, and many volumes of Synaxeries, collections of readings--hagiographic, homiletic, and more generaly devotional--belonging to particular feast days. The number of distinct texts, exclusive of the Bible, numbers well over one hundred, many otherwise unknwon. Twenty of the codices have dated colophons, from 823 to 914, containing valuable information concerning the organization and personnel of St. Michael's, and its relations with neighboring monasteries. The relatively narrow chronological span of the codices suggests that the monastery disbanded or was destroyed sometime in the tenth century.
"It should be explained that through this period Egypt was part of the Islamic world, having fallen abruptly out of the Byzantine sphere in 641. This transfer of imperium had few if any immediate deleterious effects on Egyptian Christianity, which was already thoroughly aliented from Byzantium. Its submergence into a minority role in Egypt (but always and still an important one) came about gradually, as did the disappearance of the Coptic language. The general policy of medieval Islam toward Christian and Jewish subjects was tolerant, though they were required to pay a special infidels' tax. There were a number of sporadic instances of persecution in Egypt, the most extensive being that initiated by the Fatimid caliph al-Hakim (996-1020), which is known to have resulted in the destruction of many churches and monasteries. It may have been at this time that St. Michael of the Desert went under" (Needham, Twelve Centuries of Bookbindings 400-1600 [1979] no. 2, 12).
Filed under: Bookbinding, Collecting Books, Manuscripts, Art, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Earliest Surviving Complete Bible in the Latin Vulgate, and One of the Earliest Surviving Images of Bookbindings and a Bookcase
Circa 685

Under the direction of Abbot Ceolfrid (Ceolfrith), teacher of Bede, the huge Bible, later known as the Codex Amiatinus, which weighs over 75 pounds, was completed in a monatery either at Wearmouth or Jarrow, in the north of England in the late seventh century. It was "modelled on a lost Vivarium manuscript taken to Northumbria from Rome in 678 by the founder of the monasteries, Benedict Biscop" (M. Davies, "Medieval Libraries" in D. Stam (ed.) International Dictionary of Library Histories, I [2001] 105). This lost manuscript was most probably one of Cassiodorus's Bibles from the Vivarium—probably the Codex grandior littera clariore conscriptus.
The frontispiece illustrated here shows a saintly figure, presumably the Old Testament prophet Ezra, or possibly Cassiodorus himself characterized as Ezra, writing a manuscript on his lap and seated before an open book cupboard or armaria which contains a Bible in nine volumes, like the Codex grandior, known to have been owned by Cassiodorus. This is one of the earliest surviving images of bookbindings, and also one of the earliest surviving images of an early form of bookcase. Clasps holding the covers of the bindings closed are clearly visible on the fore-edges of the bound manuscripts lying on the shelves—one of the earliest images of this binding feature. In Twelve Centuries of Bookbindings 400-1600 (1979; p. 57) Paul Needham suggested that the designs on the bookbindings as they are represented in the minature bear similarities to the designs of early Coptic bookbindings.
To offer the Codex Amiatinus as a present to Pope Gregory II, Abbot Ceolfrid, made the long journey to Rome in old age, departing in 716. Though Ceolfrid died on the journey, his associates brought the volume to the Pope as a cultural "ambassador of the English nation."
It is the earliest surviving manuscript of the complete Bible in the Latin Vulgate version, and is considered the most accurate copy of St. Jerome's text. It was used in the revision of the Vulgate by Pope Sixtus V in 1585-90. The manuscript, long kept in the abbey of Monte Amiata in Tuscany, from which its name is derived, is preserved in the Laurentian Library (Bibliotheca Medicea Laurenziana) in Florence.
"For centuries it was considered an Italo-Byzantine manuscript, and it was only recognized for its English production about a century ago" (Browne, Painted Labyrinth. The World of the Lindisfarne Gospels [2004] 9).
Filed under: Book History, Book Illustration, Bookbinding, Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Ceolfrid Bible
Circa 685 –
710
The Ceolfrid Bible, a fragment of a late 7th or early 8th century Bible, is almost certainly a portion of one of the three single-volume Bibles ordered made by Ceolfrid (Ceolfrith), Abbot of Monkwearmouth-Jarrow. It is closely related to the Codex Amiatinus, which is the only surviving complete Bible of the three ordered by Ceolfrid. The eleven surviving vellum leaves of the manuscript contain portions of the Latin Vulgate text of the third and fourth Books of Kings. The manuscript is preserved in the British Library (MS Add. 45025).
"An additional single leaf, now in the British Library (Add. MS 37777) contains the another portion of the Third Book of Kings and shares all of the similarities shared by the Ceolfrid Bible and the Codex Amiatinus. This leaf almost certainly is either also from the Ceolfrid Bible or from the third Bible ordered made by Ceolfrid.
"The leaves of the Ceolfrid Bible were used in the 16th century as covers for the Chartulary of the lands of the Willoughby family. They were afterwards preserved at Wollaton Hall in Nottinghamshire. Additional MS 37777 was discovered by Rev. William Greenwell in Newcastle" (Wikipedia article on Ceolfrid Bible, accessed 01-30-2010).
The script of the Ceolfrid Bible and MS 37777 are thought to have originated in the same scriptorium as the Codex Amiatinus.
"It is recorded by Bede that Ceolfrid had two other copies of the Bible made, besides that which he took as a gift to the Pope. In 1909 a single leaf, in writing closely resembling that of the Amiatinus, was discovered by the Rev. W. Greenwell in a curiosity shop in Newcastle, and within this last year eleven more leaves, which had been utilised to form the covers of estate accounts in the north of England, were . . . secured for the nation. All twelve leaves, which include parts of 1 and 2 Kings, and unquestionably form part of one of the sister codices of the Amiatinus, are now in the British Museum, where they are a monument of the time when, under the leadership of Benedict Biscop, Ceolfrid, and especially Bede, the north of England led the Western world in scholarship" (Kenyon, Our Bible & the Ancient Manuscripts 4th Ed. [1939] 175).
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
Perhaps the Earliest Extant Treatise on Finger Reckoning
688

A manuscript entitled Romana computatio, dated 688, appears to be the earliest extant document on ancient Roman techniques of finger reckoning. It was probably used as a source by the Venerable Bede for his De tempore ratione liber (725).
Sherman, Writing on Hands. Memory and Knowledge in Early Modern Europe (2000) 28.
Filed under: Data Processing / Computing, Mathematics / Logic, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
About 1800 Latin Manuscripts Survive from 400 to 699
Circa 699
According to Bernhard Bischoff, Manuscripts and Libraries in the Age of Charlemagne (2007) p.1, "approximately 1800 Latin manuscripts" survive from the fifth to the eighth centuries.
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
700 – 800
Beowulf
700 –
1000

Beowulf, a traditional heroic epic poem written in Old English alliterative verse, and representing with its 3,182 lines 10% of all surviving Old English poetry, is known from one medieval manuscript that dates from between the 8th and the 11th century. The manuscript, known as the Nowell Codex, is preserved in the British Library.
"The unique copy of Beowulf is preserved in the Cottonian collection of manuscripts that suffered from a great fire in 1731. It remained in its burnt binding until the middle of the nineteenth century, when Sir Frederic Madden, Keeper of Manuscripts at the British Museum, undertook to restore these damaged manuscripts in his care. His bookbinder first traced the outline of each burnt leaf, cut out the center of the tracing except for a retaining edge of about 2mm, and pasted and taped the vellum leaf to the paper frame. Then he rebound the framed leaves in a new cover. The method well preserved the fragile bits of text along the burnt edges of the leaves, but the retaining edges of the paper mounts, and the paste and tape used to secure the leaves to them, hide from view many hundreds of letters and bits of letters. Today they are visible only if one holds a bright light directly behind them, an ineffectual solution if one lacks the manuscript, the bright light, or the permission to use them together" (The Electronic Beowulf, 1993, accessed 06-15-2009).
Filed under: Fiction, Science Fiction, Drama, Poetry, Manuscripts & Manuscript Copying, Preservation & Conservation of Information, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
One of the Oldest Hebrew Fragments Written in Europe
Circa 700
One of the oldest fragments of a Hebrew manuscript written preserved in Europe is probably a Latin palimpsest written on fragments of a Hebrew roll which contained liturgy for Yom Kippur. It is preserved at the Bayerische Staatsbibliothek, CLM 6325.
Malachi Beit-Arié, "How Hebrew Manuscripts are Made," Gold (ed.) A Sign and a Witness. 2000 Years of Hebrew Books and Illuminated Manuscripts (1988) 36.
Filed under: Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Earliest Surviving Letter Known to Have Been Written from One Englishman to Another
704 –
705
Bishop Wealdhere of London writes a "letter close" to Archbishop Brihtwold of Canterbury.
This is the earliest surviving
"letter known to have been written by one Englishman to another. . . . Although the letter has no dating clause, internal evidence shows that it cannot have been written earlier than 704, the year of Centred's accession to the Mercian throne, or later than 705, the year of Bishop Haedde's death" (Pierre Chaplais, "The letter from Bishop Wealdhere of London to Archibshop Brihtwold of Canterbury: the earliest original 'letter close' extant in the West", Parkes and Watson (eds.) Medieval Scribes, Manuscripts & Libraries. Essays presented ot N.R. Ker [1978] 3-4).
♦ Just as today, single letters stand a much lesser chance of long-term preservation than bound volumes.
♦ The Vindolanda Writing Tablets, excavated from the Roman fort of Vindolanda in Northern Britain in the 20th century, and noticed in this database, include letters from Roman soldiers stationed in Britannia, circa 100 CE.
♦ With the departure of the last Roman legions from Britain in 410 CE, and the end of Roman rule in Brittania, literacy left England. From the time of the departure of the Romans to the arrival of in 597 of Augstine of Canterbury on a mission to convert the Anglo-Saxons, and for a period thereafter, it is believed that the people of Britain were essentially illiterate.
Filed under: Communication, Education / Reading / Literacy, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
The Oldest Surviving Block Printing
704 –
751
Blockprinting on paper is thought to have started in China in the seventh century, but no examples survive. "The oldest surviving printing was found in 1966 in a stupa in the Buddhist temple Pulguk-sa, Kyongju, Korea. It is a small dharani scroll printed 704-751" (Schøyen Collection, 21. Pre-Gutenberg Printing).
Filed under: Paper / Papyrus / Parchment / Vellum, Printing / Typography, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
Creation of the Lindisfarne Gospels
715 –
720

Eadfrith, Bishop of Lindisfarne, undertakes the production of the Lindisfarne Gospels. Among the features of this masterpiece are the compass marks, grids and lead-point drawings visible on the backs of the carpet pages showing how the scribe created the designs for the elaborate illuminations reflecting clear connections with the design methods used in sculpture and metalwork from the region. The Celtic designs of the manuscript observe the rules of sacred geometry, and are thought to reflect a blend of Eastern "eremitic" and Western monastic traditions.
"Details were added freehand with a lead-point, the forerunner of the pencil. The use of this was apparently invented by the artist-scribe some 300 years ahead of its time as an alternative to the usual hard-point of bone or metal, which would hae trapped the apint of the fine web of oranment in the furrows it produced (as it did not elave a graphic mark on the page but only dented impressions" (Brown, Painted Labyrinth, 34).
According to a colophon added in the tenth century by Aldred at Chester-le-Street, the Lindisfarne Gospels were created by
"the artist-scribe Eadfrith, Bishop of Lindisfarne (698-721); the binder Bishop Aethilwald of Lindisfarne (c. 721-750); the metalworker who adorned the binding or book-shrine (now replaced by a 19-century treaure binding), Billfirth the Anchorite, or hermit (who died sometime before 840). Aldred says that the work was undertaken for God and St. Cuthbert. An inscription added some 250 years later cannot be taken at face value, and Ireland, Echternach in Luxembourg and Jarrow have also been proposed as possible places of production of the Lindisfarne Gospels. However, historical and stylistic evidence indicate that the colophon may be right" (Michelle P. Brown, Painted Labyrinth. The World of the Lindisfarne Gospels [2004] 14).
"The Gospels are richly illustrated in the insular style, and were originally encased in a fine leather binding covered with jewels and metals made by Billfrith the Anchorite in the 8th century. During the Viking raids on Lindisfarne, however, this cover was lost, and a replacement made in 1852. The text is written in insular script" (Wikipedia article on Lindisfarne Gospels, accessed 12-15-2008).
The Gospels were taken from Durham Cathedral during the dissolution of the monasteries ordered by Henry VIII, and were acquired in the early 17th century by Sir Robert Cotton from Thomas Walker, Clerk of the Parliaments. Cotton's library came to the British Museum in the 18th century, and from there to the British Library in London.
Filed under: Art , Bookbinding, Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
One of the Oldest, Largest, and Most Signficant Medieval Libraries
719

The Benedictine Abbey of St. Gall, Switzerland, is founded on a site that had been used for religious purposes since 613.
"Around 613 an Irishman named Gallus, a disciple and companion of Saint Columbanus, established a hermitage on the site that would become the Abbey. He lived in his cell until his death in 646.
"Following Gallus' death, Charles Martel appointed Othmar as a custodian of St Gall's relics. During the reign of Pepin the Short, in 719, Othmar founded the Abbey of St. Gall, where arts, letters and sciences flourished. Under Abbot Waldo of Reichenau (740-814) copying of manuscripts was undertaken and a famous library was gathered. Numerous Anglo-Saxon and Irish monks came to copy manuscripts. At Charlemagne's request Pope Adrian I sent distinguished chanters from Rome, who propagated the use of the Gregorian chant.
"In the subsequent century, St. Gall came into conflict with the nearby Bishopric of Constance which had recently acquired jurisdiction over the Abbey of Reichenau on Lake Constance. It wasn't until King Louis the Pious (ruled 814-840) confirmed the independence of the Abbey, that this conflict ceased. From this time until the 10th Century, the Abbey flourished. It was home to several famous scholars, including Notker of Liège, Notker the Stammerer, Notker Labeo and Hartker (who developed the Antiphonal liturgical books for the Abbey). During the 9th Century a new, larger church was built and the library was expanded. Manuscripts on a wide variety of topics were purchased by the Abbey and copies were made. Over 400 manuscripts from this time have survived and are still in the library today" (Wikipedia article on Abbey of St. Gall, accessed 01-17-2009).
The Abbey contains one of the oldest, largest and most significant medieval libraries, consisting of 2100 codices. It is the only major medieval convent library still standing in its original location. 400 of the codices in this library date before 1000 CE. These manuscripts are being made available on the Internet in a virtual library, the Codices Electronici Sangallenses.
Filed under: Libraries , Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Oldest English Translation of Any Portion of the Bible
725 –
750

The Vespasian Psalter, an illuminated Psalter produced in southern England, perhaps in St. Augustine's Abbey or Christ Church, Canterbury or Minster-in-Thanet, contains an interlinear gloss in Old English which is the oldest extant English translation of any portion of the Bible.
"The psalter contains the Book of Psalms together with letters of St. Jerome, hymns and canticles. It was written in Latin on vellum, using a southern English Uncial script with Rustic Capital rubrics. There were additions made by a scribe named Eadui Basan in an English Carolingian minuscule. The English gloss was written in a Southumbrian pointed minuscule."
"There are several major initials which are historiated, zoomorphic, or decorated. Major initials are found at the beginning of Psalms 1, 51 and 101. (This tripartite division of the Psalter is typical of Insular Psalters). In addition, the psalms beginning each of the liturgical divisions of the Psalter are given major initials. The beginning letters of the other Psalms have smaller "minor" initials which are decorated or zoomorphic and are done in what is called the "antenna" style. There is a miniature of King David with his court musicians on folio 30 verso. It is probable that this miniature was originally the opening miniature of the psalter. Sir Robert Cotton pasted a cutting from the Breviary of Margaret of York on folio 160 verso. He also inserted a miniature from a 13th Century liturgical psalter as folio 1.
"The Psalter belongs to a group of manuscripts from Southern England known as the Tiberius group. The manuscript was produced during the second quarter of the 8th century. The script of the Old English gloss is typical of the script produced in Canterbury scriptoria from about 820 to 850. Eadui Basan, who made additions to the manuscript, was a monk at Christ Church, Canterbury during the early 11th Century. Thomas of Elmham recorded a Psalter at Canterbury which may have been the Vespasian Psalter. The manuscript was at Canterbury in 1553. It was subsequently owned by Sir William Cecil and Matthew Parker, Archbishop of Canterbury. By 1599 it was the possession of Sir Robert Cotton, who signed it on folio 12 recto. It became national property, along with the rest of the Cotton library in 1702 and was incorporated into the British Museum when it was founded in 1753. The volume was the first in the Vespasian shelf section in the part of the library indexed by the names from a set of busts of the Roman Emperors on top of the shelves. Its current binding, with metal clasps, was provided by Cotton" (Wikipedia article on Vespasian Psalter, accessed 11-26-2008).
Filed under: Collecting Books, Manuscripts, Art, Manuscript Illumination, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Earliest Surviving Copy of St. Benedict's Rules
Circa 725

The manuscript of the Rule of St. Benedict written in England in during the first part of the eighth century, in uncial script on the model of Italian manuscripts, "must have belonged to one of the earliest communities of Roman monks in England" (de Hamel, History of Illuminated Manuscripts [1986] 13, caption to plate 5). It is the oldest surviving copy of Benedict's Rules for monastic life, including the value of scribal work. The manuscript is preserved in the Bodleian Library, Oxford (Ms. Hatton 48, f. 17v). That the earliest surviving copy of this seminal text for the operation of monasteries should originate in England at this date tells much about the instability of continental institutions from the time of Benedict's promulgation of the rules in 529 through the eighth century.
Filed under: Religious Texts / Religion, Survival of Information, Writing / Palaeography / Calligraphy | Bookmark or share this entry »
Most of the Surviving Greek Literature was Translated into Arabic by 750
750
"Most of the surviving Greek literature was translated into Arabic by 750, and Aristotle, for example, became so widely studied that literally hundreds of books were written about him by Arabic scholars. The Moslems also obtained Greek works from Constantinople through regular trade channels and captured others in their various wars with the Eastern Empire" (Harris, History of Libraries in the Western World 4th ed [1999] 78).
"The early Abbasid Caliphs, adopting a religious philosophy that encouraged learning and debate, promoted the establishment of universities and libraries throughout their realm. Early beginnings were made under Al-Mansur (754-775) and Harun al-Rashid (785-809) of Arabian Nights fame, but was Al-Mamun the Great (813-833) who brought the "House of Learning" or university at Baghdad into prominence. With libraries, laboratories, subsidized scholars, a translating service, and even an astronomical observatory, this institution attracted scholars from Spain to India" (Harris 79).
Filed under: Education / Reading / Literacy, Libraries , Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Earliest Known Example of an Historiated Initial and the Earliest Witnesses to Bede's Text
Circa 750

The earliest known example of an historiated initial—an enlarged letter at the beginning of a paragraph or other section of text which contains a picture—is in the St Petersburg Bede, an Insular manuscript, which was written about 750 CE. This manuscript and the manuscript known as the "Moore Bede" are the earliest witnesses to Bede's text.
The Saint Petersburg Bede
"Traditionally, the Saint Petersburg Bede is attributed on palaeographic grounds to Bede’s monastery at Wearmouth-Jarrow. It is also traditionally dated to 731/732 × 746 on the basis of the so-called Memoranda, a series of retrospective dates found in the margins of Bede’s recapitulo in Book V Chapter 24. The validity of these Memoranda (and similar notes in the Moore Bede) as evidence for the precise year in which the manuscript was copied has been vigorously challenged. While it may not be possible to assign the manuscript to a specific year, it seems unlikely that it was copied much after the middle of the eighth century." (Wikipedia article on the Saint Petersburg Bede, accessed 11-22-2008)
The Saint Petersburg Bede (Saint Petersburg, National Library of Russia, lat. Q. v. I. 18), formerly known as the Leningrad Bede, is one of the two earliest surviving illuminated manuscripts of Bede's Historia ecclesiastica gentis Anglorum (Ecclesiastical History of the English People). It was taken to the Russian National Library at the time of the French Revolution.
The Moore Bede
"The Moore Bede is traditionally dated to 734 × 737 on the basis of the so-called Moore Memoranda, a series of chronological notes preserved on f. 128v. Although the validity of these (and similar notes in The Leningrad [St. Petersburg] Bede) as evidence for the manuscript’s date has been challenged vigorously, the manuscript can be dated securely to the eighth century on palaeographic and codicological grounds.
"The manuscript is now thought "likely to be English in origin" (Ker 1990). Bischoff has shown that the manuscript was at the Palace School at Aachen around CE 800 (Bischoff 1966–1968, 56). Parkes suggests that it may have been sent to there from York at the request of Alcuin (Parkes 1982, 27, n. 35)" (Wikipedia article on the Moore Bede, accessed 11-22-2008).
The Earliest Surviving Copies of Caedmon's Hymn
♦ The Moore Bede and the St. Petersburg Bede also contain the earliest known copies of Caedmon's Hymn, the only surviving work of the earliest English poet whose name is known.
"The poem is one of the earliest attested examples of Old English and is, with the runic Ruthwell Cross and Franks Casket inscriptions, one of three candidates for the earliest attested example of Old English poetry. It is also one of the earliest recorded examples of sustained poetry in a Germanic language" (Wikipedia article on Caedmon, accessed 01-12-2010).
Filed under: Art , Fiction, Science Fiction, Drama, Poetry, Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Book of Dimma
Circa 750

The Book of Dimma, an 8th century Irish pocket Gospel Book signed by its scribe, Dimma MacNathi, at the end of each of the Four Gospels, originated from the Abbey of Roscrea, founded by St. Cronan in County Tipperary, Ireland. "Dimma has been traditionally identified with the Dimma, who was later Bishop of Connor, mentioned by Pope John IV in a letter on Pelagianism in 640. This identification, however, cannot be sustained. The illumination of the manuscript is limited to illuminated initials, three Evangelist portrait pages and one page with an Evangelist's symbol. In the 12th century the manuscript was encased in a richly gilt case" (quoted from the Wikipedia article on the Book of Dimma, accessed 11-22-2008)
The Book of Dimma is preserved at Trinity College, Dublin.
Filed under: Manuscript Illumination, Manuscripts & Manuscript Copying, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Stockholm Codex Aureus, Looted Twice by Vikings
Circa 750

The Stockholm Codex Aureus (also known as the "Codex Aureus of Canterbury") was produced in the mid-eighth century in Southumbria, probably in Canterbury, England.
"The codex is richly decorated, with vellum leaves that alternately are dyed and undyed, the purple-dyed leaves written with gold, silver, and white pigment, the undyed ones with black ink and red pigment. The style is a blend of that of Insular art . . . and Continental art of the period.
"In the ninth century it was stolen by the Vikings and Aldormen Aelfred had to pay a ransom to get it back. Above and below the Latin text of the Gospel of St. Matthew is an added inscription in Old English recording how, a hundred years later, the manuscript was ransomed from a Viking army who had stolen it on one of their raids in Kent by Alfred, ealdorman of Surrey, and his wife Wærburh and given to Christ Church, Canterbury" (Wikipedia article on Stockholm Codex Aureus, accessed 06-25-2009).
The Old English inscription on folio 11 reads in translation:
+ In the name of our Lord Jesus Christ. I, Earl Alfred, and my wife Werburg procured this book from the heathen invading army with our own money; the purchase was made with pure gold. And we did that for the love of God and for the benefit of our souls, and because neither of us wanted these holy works to remain any longer in heathen hands. And now we wish to present them to Christ Church to God's praise and glory and honour, and as thanksgiving for his sufferings, and for the use of the religious community which glorifies God daily in Christ Church; in order that they should be read aloud every month for Alfred and for Werburg and for Alhthryth, for the eternal salvation of their souls, as long as God decrees that Christianity should survive in that place. And also I, Earl Alfred, and Werburg beg and entreat in the name of Almighty God and of all his saints that no man should be so presumptuous as to give away or remove these holy works from Christ Church as long as Christianity survives there.
Alfred
Werburg
Alhthryth their daughter
The manuscript remained at Canterbury until the 16th century when it travelled to Spain. In 1690 it was bought for the Swedish Royal Collection, It is preserved in the Royal Library, Stockholm (MS A. 135).
Filed under: Art , Book History, Destruction / Looting of Information, Manuscript Illumination, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
One of the Great Treasures of Early Carolingian Metalwork
760

The gilt silver, enamel, and jeweled lower cover on the Lindau Gospels, MS M1 in the Pierpont Morgan Library, was executed in Austria, possibly in Salzburg, during the second half of the 8th century.
"In 1899, Pierpont Morgan purchased the Lindau Gospels from the heirs of the 4th Earl of Ashburnham; it was the first major mediaeval manuscript to enter his collections. He acquired, in this single volume, three outstanding examples of Carolingian book art: an important ninth-century illuminated manuscript from the scriptorium of St. Gall, and two of the finest surviving Carolingian metalwork bookcovers. The two covers, however, may be separated by as much as a century, and it is certain that the older of the covers did not originally belong to this codex, however early it was assimilated to it. The covers and codex can be traced back as an entity no further than 1594, the date stamped on the red morocco spine of the volume. It has not been determined whether the jewelled covers were added to the codex then, or whether repairs were made at that date to an existing bound volume, already with jewelled covers. Nor has it been established where the volume was in 1594; the first explicit record placing it in the Benedictine nunnery of Lindau, from which it takes its name, comes in 1691. Lindau is on a small island in Lake Constance, just offshore near the northeast corner. St. Gall, where the Gospels was written, is southwest of Lindau, across the lake and inland, at a direct distance of about twenty miles."
"It has long been recognized that the lower cover of the Lindau Gospels is considerably earlier than the date of the manuscript, and could not have been designed for it. This cover is one of the great treasures of early Carolingian metalwork. It has elicited a considerable literature, characterized by widely varying opinions concerning its localization and date. Such a diversity of opinion is understandable, for although the cover was clearly designed as a unit, a variety of techniques and motifs make up its individual components. The basic layout consists of an enamelled cross (both champlevé and cloisonné) within an enamelled flrame, over four background silver-gilt panels of complex engraved animal interlace patterns. The cross-in-frame motif is similar to that of Queen Theodelinda's bookcovers, mentioned above, though an interval of as much as 200 years separate the two peices of work; and, on both, the arms of the cross broaden where they join the frame (cross pattée). The four cloisonné representations of the bust of Christ on the Lindau cover, one on each arm about the center of the cross, may be related to the late seventh-century gold Cross of Duke Gisulf, each arm of which contains two repoussé portrait heads, presumably Christ's.
"Many scholars have been struck by the resemblance of the animal interlaces on the quadrants to Hiberno-Saxon decorative schemes, and several have noted a general resemblance in layout to several of the carpet-pages oin the Lindisfarne Gospels of ca. 700, on which a cross pattern is brought out against an animal-interlace background. An even more specific stylistic connection has been established for the animal interlaces in the two gilt silver engraved medallions laid into the vertical arms of the cross: these follow precisely the 'gripping-beast' pattern of Viking animal ornament. Their earliest appearance in Viking art is on objects from the Oseberg ship-find, which have been dated to between 800 and 850. It has sometimes been asserted that the Viking gripping-beast style was derived from Carolingian prototypes, but this cannot be documented--unless indeed the Lindau Gospels lower cover is considered as a precdent Carolingian example" (Needham, Twelve Centuries of Bookbindings 400-1600 [1979] 25-26).
Filed under: Art , Bookbinding, Collecting Books, Manuscripts, Art, Religious Texts / Religion, Survival of Information | Bookmark or share this entry »
The Finest Library North of the Alps
767

The monk Alcuin becomes head of the episcopal school at the Cathedral of York. This cathedral had been destroyed by fire in 741 and then rebuilt on a grander scale. Alcuin devoted himself to teaching and to building up the library at the Cathedral—the finest library north of the Alps at this time.
Filed under: Education / Reading / Literacy, Libraries , Survival of Information | Bookmark or share this entry »
"The Oldest Western European Codex in Private Hands"
Circa 775